Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That
must
be
it!
Das
muss
es
sein!
Through
the
summer
rain
of
eighteen
forty
five
Durch
den
Sommerregen
von
achtzehnhundertfünfundvierzig
The
coach
had
finally
arrived
War
die
Kutsche
endlich
angekommen
To
the
valley
where
the
crossroads
meet
below
Im
Tal,
wo
sich
unten
die
Wege
kreuzen
And
where
all
darkness
seems
to
grow
Und
wo
alle
Dunkelheit
zu
wachsen
scheint
People
blame
it
on
the
hill
Die
Leute
schieben
es
auf
den
Hügel
The
hill
where
no
one
dares
to
go
Den
Hügel,
wohin
sich
niemand
wagt
With
a
wonderful
glow
Mit
einem
wundervollen
Glanz
The
coach
had
stopped
Die
Kutsche
hatte
angehalten
And
from
the
window
you
could
see
Und
aus
dem
Fenster
konnte
man
sehen
Seven
horsemen
in
the
night
Sieben
Reiter
in
der
Nacht
Miriam
Natias
and
Jonathan
Lafey
Miriam
Natias
und
Jonathan
Lafey
Saw
the
magic
in
their
eyes
Sahen
die
Magie
in
ihren
Augen
They
were
in
for
a
surprise
Ihnen
stand
eine
Überraschung
bevor
The
darkness
would
soon
be
complete
Die
Dunkelheit
würde
bald
vollständig
sein
A
horseman
came
forth
from
the
dark
Ein
Reiter
trat
aus
dem
Dunkel
hervor
"We
know
you've
come
to
inherit
what's
yours
(the
mansion)
"Wir
wissen,
Ihr
seid
gekommen,
um
zu
erben,
was
Euch
gehört
(das
Anwesen)
Take
our
advise
and
go
back
on
this
night
Nehmt
unseren
Rat
an
und
kehrt
noch
in
dieser
Nacht
um
If
you
refuse
eighteen
will
become
nine"
Wenn
Ihr
Euch
weigert,
wird
aus
achtzehn
neun
werden"
Eighteen
is
nine
Achtzehn
ist
neun
Eighteen
is
nine
Achtzehn
ist
neun
Jonathan
laughed
and
said
"get
out
of
my
way"
Jonathan
lachte
und
sagte
"geht
mir
aus
dem
Weg"
"I
don't
believe
a
word
you
say"
"Ich
glaube
kein
Wort
von
dem,
was
Ihr
sagt"
The
seven
horsemen
disapeared
into
the
night
Die
sieben
Reiter
verschwanden
in
der
Nacht
"Someday
you'll
need
our
help
my
friend"
"Eines
Tages
werdet
Ihr
unsere
Hilfe
brauchen,
mein
Freund"
I
think
poor
Jonathan
was
scared
Ich
glaube,
der
arme
Jonathan
hatte
Angst
Eighteen
is
actually
nine
Achtzehn
ist
tatsächlich
neun
It
stuck
in
his
mind
Es
blieb
ihm
im
Gedächtnis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Petersen
Album
Abigail
date of release
03-09-2001
Attention! Feel free to leave feedback.