Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just A Shadow
Nur ein Schatten
Again
I'm
so
alone,
the
wine
is
pouring
down
Wieder
bin
ich
so
allein,
der
Wein
strömt
herab
No
one
to
share
with,
no
one
to
care
with
Niemand,
mit
dem
ich
teilen
kann,
niemand,
der
sich
um
mich
sorgt
The
only
light
in
my
life
Das
einzige
Licht
in
meinem
Leben
Comes
from
the
candlelight,
black
candles
left
behind
Kommt
vom
Kerzenlicht,
schwarze
Kerzen
zurückgelassen
As
I'm
sitting
through
the
night
Während
ich
die
Nacht
durchsitze
I'm
so
cold
and
dark
inside
Mir
ist
so
kalt
und
dunkel
in
mir
Angel,
your
memory
will
haunt
me
till
the
day
I
die
Engel,
deine
Erinnerung
wird
mich
heimsuchen
bis
zum
Tag
meines
Todes
Just
a
shadow,
a
shadow
of
a
man
Nur
ein
Schatten,
ein
Schatten
eines
Mannes
I'm
just
a
shadow,
a
shadow
of
a
man
Ich
bin
nur
ein
Schatten,
ein
Schatten
eines
Mannes
The
eyes
of
statues
standing
along
the
nave
Die
Augen
der
Statuen,
die
entlang
des
Kirchenschiffs
stehen
They
seem
to
follow
my
every
move,
every
tear
I
shed
Scheinen
jeden
meiner
Schritte
zu
verfolgen,
jede
Träne,
die
ich
vergieße
I
am
no
longer
living,
but
I
am
still
not
dead
Ich
lebe
nicht
mehr,
aber
ich
bin
auch
noch
nicht
tot
I'm
somewhere
in
between,
I
am
of
the
unseen
Ich
bin
irgendwo
dazwischen,
ich
gehöre
zu
den
Ungesehenen
Must
we
have
the
other
side,
just
to
feel
alive?
Müssen
wir
die
andere
Seite
haben,
nur
um
uns
lebendig
zu
fühlen?
Oh
I
wonder
what
would
be
had
we
not
created
me
Oh,
ich
frage
mich,
was
wäre,
hätten
wir
mich
nicht
erschaffen
Just
a
shadow,
a
shadow
of
a
man
Nur
ein
Schatten,
ein
Schatten
eines
Mannes
I'm
just
a
shadow,
a
shadow
of
a
man
Ich
bin
nur
ein
Schatten,
ein
Schatten
eines
Mannes
The
eyes
of
statues
standing
along
the
nave
Die
Augen
der
Statuen,
die
entlang
des
Kirchenschiffs
stehen
They
seem
to
follow
my
every
move
Scheinen
jeden
meiner
Schritte
zu
verfolgen
They
drive
me
insane
Sie
treiben
mich
in
den
Wahnsinn
Surrounded
by
darkness
in
this
cold
church
of
thine
Umgeben
von
Dunkelheit
in
dieser
kalten
Kirche
I
try
to
remember,
all
that
once
was
mine
Ich
versuche
mich
zu
erinnern,
an
all
das,
was
einst
mein
war
I
don't
know
what
tomorrow
will
bring
Ich
weiß
nicht,
was
morgen
bringen
wird
But
if
life
is
so
divine,
how
come
I
suffer
so
in
mine?
Aber
wenn
das
Leben
so
göttlich
ist,
warum
leide
ich
dann
so
in
meinem?
How
come
I
suffer
in
mine?
Warum
leide
ich
in
meinem?
The
eyes
of
statues
standing
along
the
nave
Die
Augen
der
Statuen,
die
entlang
des
Kirchenschiffs
stehen
They
seem
to
follow
my
every
move
Scheinen
jeden
meiner
Schritte
zu
verfolgen
They
drive
me
insane
Sie
treiben
mich
in
den
Wahnsinn
I
am
no
longer
of
the
living,
but
I
am
still
not
dead
Ich
gehöre
nicht
mehr
zu
den
Lebenden,
aber
ich
bin
auch
noch
nicht
tot
I'm
somewhere
in
between,
I
am
of
the
unseen
Ich
bin
irgendwo
dazwischen,
ich
gehöre
zu
den
Ungesehenen
I
lived
a
lifetime
of
sorrow
and
hate,
up
until
the
other
day
Ich
lebte
ein
Leben
voller
Kummer
und
Hass,
bis
zum
neulichen
Tag
That's
when
I
left
this
sick
old
world
behind
Da
ließ
ich
diese
kranke
alte
Welt
hinter
mir
Oh
how
love
can
make
you
blind
Oh,
wie
Liebe
dich
blind
machen
kann
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Petersen
Attention! Feel free to leave feedback.