King Diamond - Slippery Stairs - translation of the lyrics into German

Slippery Stairs - King Diamondtranslation in German




Slippery Stairs
Rutschige Treppe
"Wake up Abigail", midday, Henry was at her door
"Wach auf, Abigail", mittags, Henry war an ihrer Tür
The Count would not rise 'til the afternoon and lunch was for two
Der Graf würde nicht vor dem Nachmittag aufstehen und das Mittagessen war für zwei
So they talked about Miriam and then Abigail said:
Also sprachen sie über Miriam und dann sagte Abigail:
"What about Little One?"
"Was ist mit der Kleinen?"
Henry froze: "Oh, you mean our ghost?"
Henry erstarrte: "Oh, du meinst unseren Geist?"
"Downstairs on the lowest floor
"Unten im untersten Stockwerk
That's where you will find THE DOOR
Dort wirst du DIE TÜR finden
Beyond which there ware slippery stairs
Dahinter gibt es eine rutschige Treppe
Leading down to the crypt
Die hinunter zur Krypta führt
And Little One sleeps there during the day
Und die Kleine schläft dort während des Tages
But at night she'll rise, searching for her Mom
Aber nachts wird sie aufstehen und nach ihrer Mama suchen
Don't you ever go there at night, it's a sinister place
Geh niemals nachts dorthin, es ist ein unheimlicher Ort
There's so much pain, so much death, so much nothingness"
Da ist so viel Schmerz, so viel Tod, so viel Nichts"
[Solo: Andy]
[Solo: Andy]
When night time came on the second day and dinner it was done
Als die Nacht am zweiten Tag hereinbrach und das Abendessen beendet war
Jonathan's headache it was gone
Jonathans Kopfschmerzen waren verschwunden
"Miriam please take my hand", then his mood really changed
"Miriam, bitte nimm meine Hand", dann änderte sich seine Stimmung wirklich
"Time is right to produce an heir"
"Die Zeit ist reif, einen Erben zu zeugen"
[Solo: Mike]
[Solo: Mike]
Playing along with his eerie game she followed him up the stairs
Sie spielte sein unheimliches Spiel mit und folgte ihm die Treppe hinauf
Up to a room where love they would share
Hinauf zu einem Zimmer, wo sie Liebe teilen würden
To a room that smelled as if Miriam was still in there
Zu einem Zimmer, das roch, als ob Miriam noch darin wäre
[Solo: Mike]
[Solo: Mike]
Jonathan was a hideous sight
Jonathan war ein abscheulicher Anblick
So Abigail she hilled the candlelight
Also löschte Abigail das Kerzenlicht
What was to come, should have never been done
Was nun kommen sollte, hätte niemals geschehen dürfen
She was blocking her mind from his awful thing
Sie blockierte ihren Geist vor seiner schrecklichen Tat
In her mind his moaning became
In ihrem Geist wurde sein Stöhnen zu
Nothing but falling on slippery stairs
Nichts als dem Fallen auf einer rutschigen Treppe
Falling and crying, crawling and dying
Fallen und Weinen, Kriechen und Sterben
At the end of the stairs
Am Ende der Treppe
Her eyes turned black in disgust
Ihre Augen wurden schwarz vor Ekel
Hating him more with every thrust
Sie hasste ihn mehr mit jedem Stoß
And then it was over before it begun
Und dann war es vorbei, bevor es begonnen hatte
He was done... oh what a man
Er war fertig... oh welch ein Mann
The only time he would call her MINE
Das einzige Mal, dass er sie MEINE nennen würde





Writer(s): Kim Bendix Petersen, Andy La Rocque


Attention! Feel free to leave feedback.