Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Puppet Master
Der Puppenspieler
Night
time
in
Budapest
Nachtzeit
in
Budapest
So
many
people
are
waiting
in
line
So
viele
Leute
warten
in
der
Schlange
Darkness
without
a
glow
Dunkelheit
ohne
einen
Schein
What
a
night
to
be
watching
a
Christmas
show
Was
für
eine
Nacht,
um
eine
Weihnachtsshow
zu
sehen
What
a
magical
mystery
feeling
Was
für
ein
magisches,
geheimnisvolles
Gefühl
Dancing
at
the
end
of
their
silvery
strings
Tanzend
am
Ende
ihrer
silbernen
Fäden
Almost
human
in
size
Fast
menschengroß
Like
children
with
plague
in
their
flesh
Wie
Kinder
mit
Pest
in
ihrem
Fleisch
These
Puppets
are
oh
so
grotesque
Diese
Puppen
sind
ach
so
grotesk
Night
time
in
Budapest
Nachtzeit
in
Budapest
The
Puppet
Theater
is
so
dark
inside
Das
Puppentheater
ist
so
dunkel
innen
Gas
lamps
light
the
stage
Gaslampen
beleuchten
die
Bühne
We're
watching
as
the
curtain
begins
to
rise
Wir
schauen
zu,
wie
der
Vorhang
beginnt
sich
zu
heben
What
a
magical
mystery
feeling
Was
für
ein
magisches,
geheimnisvolles
Gefühl
Dancing
at
the
end
of
their
silvery
strings
Tanzend
am
Ende
ihrer
silbernen
Fäden
Almost
human
in
size
Fast
menschengroß
Like
children
with
plague
in
their
flesh
Wie
Kinder
mit
Pest
in
ihrem
Fleisch
These
Puppets
are
so
grotesque
Diese
Puppen
sind
so
grotesk
Sssssshhhh...
here
come
the
Puppets
Psssst...
hier
kommen
die
Puppen
There
is
1.2...
I
see
3 Puppets
waiting
in
the
wing
Da
ist
1,
2...
Ich
sehe
3 Puppen
in
der
Kulisse
warten
Then
they
start
to
walk,
in
line
Dann
fangen
sie
an
zu
gehen,
in
einer
Reihe
And
suddenly
they're
all
on
the
stage
Und
plötzlich
sind
sie
alle
auf
der
Bühne
I
see
the
Puppet
Master
high
above
on
the
walkway
Ich
sehe
den
Puppenspieler
hoch
oben
auf
dem
Laufsteg
He
pulls
one
string
and
up
goes
a
leg.
Down
goes
a
head
Er
zieht
an
einem
Faden
und
hoch
geht
ein
Bein.
Runter
geht
ein
Kopf
He
pulls
one
more
and
then
he
lets
them
all
go!
Er
zieht
noch
einen
und
dann
lässt
er
sie
alle
los!
No
strings,
none
of
them
fall,
no
strings
at
all...
Keine
Fäden,
keine
von
ihnen
fällt,
überhaupt
keine
Fäden...
I
take
a
look
at
the
Little
Drummer
Boy,
up
on
the
stage.
Oh
no
Ich
werfe
einen
Blick
auf
den
kleinen
Trommlerjungen,
oben
auf
der
Bühne.
Oh
nein
I
think
he
looked
at.
ME,
is
he
alive?
Ich
glaube,
er
hat
MICH
angesehen,
lebt
er?
I
get
a
little
scared...
as
he
starts
to
play
his
drum
Ich
bekomme
ein
wenig
Angst...
als
er
anfängt,
seine
Trommel
zu
spielen
On
the
skin
of
his
hand,
I
see
a
little
cut...
BLOOD
Auf
der
Haut
seiner
Hand
sehe
ich
einen
kleinen
Schnitt...
BLUT
Solo:
Mike
- Andy
Solo:
Mike
- Andy
Night
time
in
Budapest
Nachtzeit
in
Budapest
So
many
things
here
are
not
what
they
seem
So
viele
Dinge
hier
sind
nicht,
was
sie
scheinen
But
we
love
them
all
Aber
wir
lieben
sie
alle
What
a
night
to
remember
forevermore
Was
für
eine
Nacht,
um
sich
für
immer
daran
zu
erinnern
What
a
magical
mystery
feeling
Was
für
ein
magisches,
geheimnisvolles
Gefühl
Dancing
at
the
end
of
their
silvery
strings
Tanzend
am
Ende
ihrer
silbernen
Fäden
Almost
human
in
size
Fast
menschengroß
Like
children
with
plague
in
their
flesh
Wie
Kinder
mit
Pest
in
ihrem
Fleisch
These
Puppets
are
so
grotesque
Diese
Puppen
sind
so
grotesk
The
show
has
come
to
an
end
Die
Show
ist
zu
Ende
gekommen
The
Master
himself
is
on
the
STAGE
Der
Meister
selbst
ist
auf
der
BÜHNE
With
his
CHILDREN,
the
curtain
must
fall
Mit
seinen
KINDERN,
der
Vorhang
muss
fallen
And
then
the
Puppets
they
are...
Gone
Und
dann
sind
die
Puppen...
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukas Michalczyk, Daniel Grossmann
Attention! Feel free to leave feedback.