Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wheelchair
Der Rollstuhl
Abigail:
"What
you
did
to
my
mother,
trying
to
kill
me
inside
of
her
Abigail:
"Was
du
meiner
Mutter
angetan
hast,
versucht
hast,
mich
in
ihr
zu
töten
Miriam
she
died
alright,
but
I'm
still
alive
Miriam,
sie
ist
gestorben,
ja,
aber
ich
lebe
noch
I
was
the
sister
of
your
Father's
in
another
life
Ich
war
die
Schwester
deines
Vaters
in
einem
anderen
Leben
The
father
you
never
knew,
who
saved
me
years
ago
Des
Vaters,
den
du
nie
kanntest,
der
mich
vor
Jahren
gerettet
hat
And
now
I'm
looking
at
his
son
Und
jetzt
sehe
ich
seinen
Sohn
an
A
man
and
his
wheelchair,
living
in
the
past
Ein
Mann
und
sein
Rollstuhl,
lebend
in
der
Vergangenheit
No
room
for
life,
only
the
dark
Kein
Platz
für
Leben,
nur
die
Dunkelheit
I
was
so
close
to
the
end.I
will
never
forget
the
coffin
and
nails
Ich
war
dem
Ende
so
nah.
Ich
werde
den
Sarg
und
die
Nägel
nie
vergessen
But
little
Abigail
is
back
again
Aber
die
kleine
Abigail
ist
wieder
da
So
young
and
beautiful,
while
you
are
living
in
the
past
So
jung
und
schön,
während
du
in
der
Vergangenheit
lebst
A
past
so
dark
the
is
no
room
for
life
itself
Einer
Vergangenheit
so
dunkel,
dass
kein
Platz
für
das
Leben
selbst
ist
And
all
I
see
when
I'm
looking
at
you
Und
alles,
was
ich
sehe,
wenn
ich
dich
ansehe
Is
where
EVIL
always
LIVED
and
ruled
Ist,
wo
das
BÖSE
immer
LEBTE
und
herrschte
You
almost
killed
me.now
you
must
pay
Du
hast
mich
fast
getötet.
Jetzt
musst
du
bezahlen
A
man
and
his
wheelchair,
living
in
the
past
Ein
Mann
und
sein
Rollstuhl,
lebend
in
der
Vergangenheit
No
room
for
life,
only
the
dark
Kein
Platz
für
Leben,
nur
die
Dunkelheit
Do
you
even
know
who
the
hell
it
is
Weißt
du
überhaupt,
wer
zum
Teufel
es
ist,
You
are
keeping
in
the
crypt?...Do
you
den
du
in
der
Krypta
hältst?...
Tust
du
das?
Fear
and
twisted
hate,
then
the
felling
of
being
betrayed
Angst
und
verdrehter
Hass,
dann
das
Gefühl,
verraten
worden
zu
sein
Overwhelmed
him
Überwältigten
ihn
That
child
is
a
part
of
ME"
Dieses
Kind
ist
ein
Teil
von
MIR"
He
had
to
get
up,
get
up
and
out
of
the
wheelchair
Er
musste
aufstehen,
aufstehen
und
aus
dem
Rollstuhl
raus
But
without
his
cane
he
didn't
stand
a
chance
Aber
ohne
seinen
Stock
hatte
er
keine
Chance
The
cane
was
in
her
hand,
she
used
it
to
push
him
back
Der
Stock
war
in
ihrer
Hand,
sie
benutzte
ihn,
um
ihn
zurückzustoßen
Push
him
in
the
chest
she
was
ready
for
attack
Stieß
ihn
in
die
Brust,
sie
war
bereit
zum
Angriff
Then
a
quick
blow
to
his
wrists,
four,
five
across
the
back
Dann
ein
schneller
Schlag
auf
seine
Handgelenke,
vier,
fünf
über
den
Rücken
One
last
hit
him
on
the
neck
Ein
letzter
traf
ihn
am
Nacken
Abigail"
I
can't
believe
you're
still
alive
Abigail:
"Ich
kann
nicht
glauben,
dass
du
noch
lebst
My
God"
she
screamed
"I'll
teach
you
how
to
die
Mein
Gott",
schrie
sie,
"Ich
werde
dir
beibringen,
wie
man
stirbt
This
should
light
up
your
worthless
little
life
Das
sollte
dein
wertloses
kleines
Leben
erhellen
Open
up
your
eyes"
and
she
lit
the
torch
Öffne
deine
Augen",
und
sie
entzündete
die
Fackel
His
eyes
were
burning
pain,
she
wanted
to
hear
him
scream
Seine
Augen
brannten
vor
Schmerz,
sie
wollte
ihn
schreien
hören
And
this
was
not
a
dream
Und
das
war
kein
Traum
Abigail
was
really
out
of
control
Abigail
war
wirklich
außer
Kontrolle
She
was
laughing
at
his
every
scream
Sie
lachte
über
jeden
seiner
Schreie
This
was
no
more
the
clean
revenge
it
should
have
been
Das
war
nicht
mehr
die
saubere
Rache,
die
es
hätte
sein
sollen
Abigail
was
feeling
like
the
ruler
of
Hell
Abigail
fühlte
sich
wie
die
Herrscherin
der
Hölle
The
joy
of
causing
pain
Die
Freude
daran,
Schmerz
zu
verursachen
The
wheelchair
was
really
on
fire
Der
Rollstuhl
stand
wirklich
in
Flammen
In
the
middle
of
dying,
Johnathan's
charred
body
was
Mitten
im
Sterben
war
Johnathans
verkohlter
Körper
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Bendix Petersen
Attention! Feel free to leave feedback.