King Diamond - The Wheelchair - translation of the lyrics into German

The Wheelchair - King Diamondtranslation in German




The Wheelchair
Der Rollstuhl
Abigail: "What you did to my mother, trying to kill me inside of her
Abigail: "Was du meiner Mutter angetan hast, versucht hast, mich in ihr zu töten
Miriam she died alright, but I'm still alive
Miriam, sie ist gestorben, ja, aber ich lebe noch
I was the sister of your Father's in another life
Ich war die Schwester deines Vaters in einem anderen Leben
The father you never knew, who saved me years ago
Des Vaters, den du nie kanntest, der mich vor Jahren gerettet hat
And now I'm looking at his son
Und jetzt sehe ich seinen Sohn an
A man and his wheelchair, living in the past
Ein Mann und sein Rollstuhl, lebend in der Vergangenheit
No room for life, only the dark
Kein Platz für Leben, nur die Dunkelheit
I was so close to the end.I will never forget the coffin and nails
Ich war dem Ende so nah. Ich werde den Sarg und die Nägel nie vergessen
But little Abigail is back again
Aber die kleine Abigail ist wieder da
So young and beautiful, while you are living in the past
So jung und schön, während du in der Vergangenheit lebst
A past so dark the is no room for life itself
Einer Vergangenheit so dunkel, dass kein Platz für das Leben selbst ist
And all I see when I'm looking at you
Und alles, was ich sehe, wenn ich dich ansehe
Is where EVIL always LIVED and ruled
Ist, wo das BÖSE immer LEBTE und herrschte
You almost killed me.now you must pay
Du hast mich fast getötet. Jetzt musst du bezahlen
A man and his wheelchair, living in the past
Ein Mann und sein Rollstuhl, lebend in der Vergangenheit
No room for life, only the dark
Kein Platz für Leben, nur die Dunkelheit
Do you even know who the hell it is
Weißt du überhaupt, wer zum Teufel es ist,
You are keeping in the crypt?...Do you
den du in der Krypta hältst?... Tust du das?
Fear and twisted hate, then the felling of being betrayed
Angst und verdrehter Hass, dann das Gefühl, verraten worden zu sein
Overwhelmed him
Überwältigten ihn
That child is a part of ME"
Dieses Kind ist ein Teil von MIR"
He had to get up, get up and out of the wheelchair
Er musste aufstehen, aufstehen und aus dem Rollstuhl raus
But without his cane he didn't stand a chance
Aber ohne seinen Stock hatte er keine Chance
The cane was in her hand, she used it to push him back
Der Stock war in ihrer Hand, sie benutzte ihn, um ihn zurückzustoßen
Push him in the chest she was ready for attack
Stieß ihn in die Brust, sie war bereit zum Angriff
Then a quick blow to his wrists, four, five across the back
Dann ein schneller Schlag auf seine Handgelenke, vier, fünf über den Rücken
One last hit him on the neck
Ein letzter traf ihn am Nacken
Abigail" I can't believe you're still alive
Abigail: "Ich kann nicht glauben, dass du noch lebst
My God" she screamed "I'll teach you how to die
Mein Gott", schrie sie, "Ich werde dir beibringen, wie man stirbt
This should light up your worthless little life
Das sollte dein wertloses kleines Leben erhellen
Open up your eyes" and she lit the torch
Öffne deine Augen", und sie entzündete die Fackel
His eyes were burning pain, she wanted to hear him scream
Seine Augen brannten vor Schmerz, sie wollte ihn schreien hören
And this was not a dream
Und das war kein Traum
Abigail was really out of control
Abigail war wirklich außer Kontrolle
She was laughing at his every scream
Sie lachte über jeden seiner Schreie
This was no more the clean revenge it should have been
Das war nicht mehr die saubere Rache, die es hätte sein sollen
Abigail was feeling like the ruler of Hell
Abigail fühlte sich wie die Herrscherin der Hölle
The joy of causing pain
Die Freude daran, Schmerz zu verursachen
The wheelchair was really on fire
Der Rollstuhl stand wirklich in Flammen
In the middle of dying, Johnathan's charred body was
Mitten im Sterben war Johnathans verkohlter Körper





Writer(s): Kim Bendix Petersen


Attention! Feel free to leave feedback.