Lyrics and translation King Diamond - To the Morgue (Remastered By Andy LaRocque)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To the Morgue (Remastered By Andy LaRocque)
В морг (ремастеринг Энди Ла Рока)
To
the
morgue...
Take
him
to
the
morgue
В
морг...
Отвезите
его
в
морг...
To
the
morgue...
Take
him
to
the
morgue
В
морг...
Отвезите
его
в
морг...
At...
Devil
Lake...
Sanitarium,
many
a
patient
had
died
in
vain
В...
Лечебницу
у
Чёртова
озера...
Многие
пациенты
умерли
здесь
напрасно
Never
a
question
to
be
asked,
no
no,
never
a
thing
to
explain
Никто
и
не
спрашивал,
нет,
нет...
не
нужно
ничего
объяснять...
So
they
took
his
bones
and
skin
to
the
morgue
in
the
West
Wing
Поэтому
его
кости
и
кожу
отправили
в
морг
в
западном
крыле.
It
was
clear...
to
Doctor
Eastmann
Доктору
Истману
было
ясно...
Harry
had
died
of
fright
in
the
night
Гарри
умер
ночью
от
испуга.
If
he
had
cared
he
could
have
found
the
spider
Если
бы
он
позаботился
о
себе,
то
нашёл
бы
паука,
Laying
eggs
in
Harry¹s
neck
Который
откладывал
яйца
в
шею
Гарри.
The
smoldering
eyes...
in
Harry¹s
head
Тлеющие
глаза...
в
голове
Гарри...
Had
become
the
home...
of
spiders
instead
Стала
домом...
для
пауков.
Solos:
Simonsen
- La
Rocque
Соло:
Симонс
- Ла
Рок
To
the
morgue
...
Take
him
to
the
morgue
В
морг...
Отвезите
его
в
морг...
To
the
morgue
...
Take
him
to
the
morgue
В
морг...
Отвезите
его
в
морг...
To
the
morgue...
We
must
all
go
to
the
morgue
В
морг...
Мы
все
отправимся
в
морг...
To
the
morgue
...
We
must
all
go
to
the
morgue
В
морг...
Мы
все
отправимся
в
морг...
Deep
down
...
below
the
ground
Глубоко...
под
землёй...
Where
it
was
king
of
cold
and
damp
Где
правит
холод
и
сырость.
Too
many
stiffs
to
be
fit
in
the
cooler
Слишком
много
трупов,
чтобы
поместиться
в
холодильник.
Gathering
dust
in
the
Hallways
of
Death
Они
собирают
пыль
в
коридорах
смерти.
The
smoldering
eyes...
in
Harry¹s
head
Тлеющие
глаза...
в
голове
Гарри...
Had
become
the
home...
of
spiders
instead
Стала
домом...
для
пауков.
Spiders
here
...
Spiders
everywhere
Пауки
здесь...
Пауки
повсюду...
Spiders
feeding
the
dead
to
their
young
Пауки
кормят
своих
детенышей
мертвецами.
Spiders
here...
Spiders
everywhere
Пауки
здесь...
Пауки
повсюду...
Spiders
using
the
dead
for
their
name
Пауки
используют
мёртвых,
чтобы
заявить
о
себе.
Spiders
...
They¹re
growing
like
rats
from
the
plague
Пауки...
Они
размножаются,
как
крысы
во
время
чумы.
Spiders
...
There¹s
so
many
more
everyday
Пауки...
С
каждым
днём
их
всё
больше.
Solos:
Simonsen
- La
Rocque
Соло:
Симонс
- Ла
Рок
Summer
is
coming
to
an
end
Лето
подходит
к
концу...
And
the
cellar
in
the
morgue
is
a
nest
now
И
подвал
в
морге
теперь
гнездо.
One
thousand
poisonous
creatures
Тысяча
ядовитых
тварей...
Eight
thousand
poisonous
legs
Восемь
тысяч
ядовитых
лапок...
The
smoldering
eyes...
in
Harry¹s
head
Тлеющие
глаза...
в
голове
Гарри...
Had
become
the
home...
of
spiders
instead
Стала
домом...
для
пауков.
To
the
morgue.
We
must
all
go
to
the
morgue...
В
морг...
Мы
все
отправимся
в
морг...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kim Petersen, Andy La Roque
Attention! Feel free to leave feedback.