Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Just
after
midnight,
they
are
bringing
me
my
pills
Kurz
nach
Mitternacht
bringen
sie
mir
meine
Pillen
Just
after
midnight,
lights
are
out...
at
Black
Hill
Kurz
nach
Mitternacht
sind
die
Lichter
aus...
in
Black
Hill
But
they
don't
know
me...
they
don't
know
me
at
all
Aber
sie
kennen
mich
nicht...
sie
kennen
mich
überhaupt
nicht
Tonight
pills
will
be
chills
will
be
kills
Heute
Nacht
werden
Pillen
zu
Schauer,
werden
zu
Morden
Waiting
in
the
dark,
I
cannot
take
another
night
Wartend
im
Dunkeln,
ich
kann
keine
weitere
Nacht
ertragen
Waiting
in
the
dark,
I
cannot
take
it
anymore
Wartend
im
Dunkeln,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
If
I
don't
take
my
medication,
they
will
all
be
here
Wenn
ich
meine
Medikamente
nicht
nehme,
werden
sie
alle
hier
sein
But
I
think
I
fooled
them,
I
think...
I'm
in
the
clear
Aber
ich
glaube,
ich
habe
sie
getäuscht,
ich
glaube...
ich
bin
aus
dem
Schneider
"Nursie"
doesn't
know...
this
is
her
last
night
"Schwesterchen"
weiß
nicht...
dies
ist
ihre
letzte
Nacht
She
even
brought
the
key,
that's
gonna
set
me
free
Sie
hat
sogar
den
Schlüssel
gebracht,
der
mich
befreien
wird
Waiting
in
the
dark,
I
cannot
take
another
night
Wartend
im
Dunkeln,
ich
kann
keine
weitere
Nacht
ertragen
Waiting
in
the
dark,
I
cannot
take
it
anymore
Wartend
im
Dunkeln,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
Tonight
I'm
taking
her
instead
Heute
Nacht
nehme
ich
stattdessen
sie
My
hands
are
so
much
stronger
Meine
Hände
sind
so
viel
stärker
Than
her
isty-bitsy
little
head
Als
ihr
winzig
kleiner
Kopf
[SOLO:
Herb]
[SOLO:
Herb]
Empty
eyes
are
staring
at
the
wall
Leere
Augen
starren
an
die
Wand
I
cannot
hear
her
breathing
anymore
Ich
kann
sie
nicht
mehr
atmen
hören
[SOLO:
Herb]
[SOLO:
Herb]
I'm
looking
for
the
key
in
her
hand
Ich
suche
nach
dem
Schlüssel
in
ihrer
Hand
That
bluish
little
hand
Dieser
bläulichen
kleinen
Hand
Running
through
the
empty
halls
of
this
forgotten
Rennend
durch
die
leeren
Gänge
dieses
vergessenen
Unlocking
doors...
that
never
opens
Öffnend
Türen...
die
sich
niemals
öffnen
But
now
I've
got
the
key...
the
key
to
freedom
Aber
jetzt
habe
ich
den
Schlüssel...
den
Schlüssel
zur
Freiheit
And
I'm
unlocking
doors
that
never
should
be
opened
Und
ich
öffne
Türen,
die
niemals
geöffnet
werden
sollten
Waiting
in
the
dark,
I
cannot
take
another
night
Wartend
im
Dunkeln,
ich
kann
keine
weitere
Nacht
ertragen
Waiting
in
the
dark,
I
cannot
take
it
anymore
Wartend
im
Dunkeln,
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
6,
6,
6 miles...
I've
been
running
through
the
woods
6,
6,
6 Meilen...
bin
ich
durch
die
Wälder
gerannt
6,
6,
6 miles...
and
now
before
me,
the
cemetery
gates
6,
6,
6 Meilen...
und
jetzt
vor
mir,
die
Friedhofstore
I
climb
the
gate
between
life
and
death
Ich
klettere
über
das
Tor
zwischen
Leben
und
Tod
I
walk
upon
the
moolit
graves
Ich
wandle
über
die
mondbeschienenen
Gräber
I'm
home
Ich
bin
zu
Hause
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): King Diamond
Attention! Feel free to leave feedback.