Lyrics and translation Gabriel - Realidades Paralelas
Realidades Paralelas
Параллельные реальности
Reflexiona
sobre
el
tiempo
que
nos
queda,
Подумай
о
времени,
что
нам
осталось,
La
vida
es
fácil,
trabaja
o
ve
a
la
escuela,
Жизнь
легка,
работай
или
учись
в
школе,
No
guardes
tiempo,
sé
un
buen
currela,
Не
теряй
времени,
будь
хорошим
работником,
El
sistema
tranquilo
y
esa
es
la
novela.
Система
спокойна,
и
это
– сериал.
Realidades
paralelas,
Параллельные
реальности,
Muertes,
daño,
violencia
en
las
favelas,
Смерти,
боль,
насилие
в
фавелах,
Hasta
en
tu
barrio,
primo
no
te
enteras,
Даже
в
твоем
районе,
дружище,
ты
не
в
курсе,
Niños
chicos
consumidos
por
las
fieras
Маленькие
дети,
поглощенные
зверями.
Realidades
paralelas,
Параллельные
реальности,
Muertes,
daño,
violencia
en
las
favelas,
Смерти,
боль,
насилие
в
фавелах,
Hasta
en
tu
barrio,
primo
no
te
enteras,
Даже
в
твоем
районе,
дружище,
ты
не
в
курсе,
Niños
chicos
consumidos
por
las
fieras
Маленькие
дети,
поглощенные
зверями.
Los
ángeles
no
vuelan
porque
tengan
alas,
Ангелы
летают
не
потому,
что
у
них
есть
крылья,
Es
porque
su
fe
les
permite
sacarlas,
А
потому,
что
их
вера
позволяет
им
их
расправить,
Buscando
honradez
entre
caras
largas,
Ища
честность
среди
хмурых
лиц,
Parece
Bird
Box,
todos
ciegos
entre
vendas
Похоже
на
фильм
"Птичий
короб",
все
слепые,
в
повязках.
El
espíritu
ya
ofrece
su
ofrenda,
Дух
уже
приносит
свою
жертву,
La
similitud
de
esos
rappers
con
mi
alfombra
Сходство
этих
рэперов
с
моим
ковром,
Los
seres
humanos
reviviendo
las
historias,
Люди,
переживающие
истории
заново,
Y
yo
pensando
en
acabar
esta
puta
tragedia
А
я
думаю
о
том,
как
закончить
эту
чертову
трагедию.
Yendo
hacia
atrás,
ves
que
nada
avanza,
Идя
назад,
видишь,
что
ничего
не
движется
вперед,
Pierdes
la
felicidad
y
también
la
esperanza
Ты
теряешь
счастье
и
надежду,
La
rabia
contenida
dentro
de
un
pañuelo
Сдерживаемая
ярость
в
платке,
Las
ojeras
de
mi
cara
llegando
hasta
el
suelo
Синяки
под
моими
глазами
достигают
пола.
Sangro
tinta,
Я
истекаю
кровью-чернилами,
Y
pinto
las
paredes,
И
раскрашиваю
стены,
No
vale
que
vuelvas
Не
стоит
тебе
возвращаться,
A
decirme
que
me
quieres
Чтобы
сказать,
что
любишь
меня.
Si
ni
tú
lo
crees,
Если
ты
сама
в
это
не
веришь,
Caes
en
tus
propias
redes,
Попадаешь
в
свои
собственные
сети,
El
privilegio
de
la
duda
Преимущество
сомнения
Tú
misma
te
cedes
Ты
сама
себе
уступаешь.
Los
que
abogan
por
justicia
Те,
кто
ратуют
за
справедливость,
Son
unos
percebes,
Просто
прилипалы,
Si
gobierna
la
avaricia,
Если
правит
жадность,
Se
cargan
las
plebes
Она
уничтожает
простой
народ.
Fúmate
la
chusta
Выкури
косяк,
Que
solito
tu
te
mueres,
И
сам
умрешь,
Quieren
que
estés
calladito
Они
хотят,
чтобы
ты
молчал,
Que
no
les
molestes
Чтобы
ты
им
не
мешал.
Dentro
de
unos
años
Через
несколько
лет
Todo
será
pasto,
Все
станет
прахом,
Dejen
el
móvil
y
las
redes
Оставьте
телефон
и
соцсети,
Es
un
malgasto
Это
пустая
трата
времени.
Con
tanta
mala
noticia,
С
таким
количеством
плохих
новостей,
Ya
no
doy
a
basto,
Я
уже
не
справляюсь,
Lo
poco
que
me
hacia
То
немногое,
что
заставляло
меня
Sonreír
hoy
es
nefasto
Улыбаться,
сегодня
ужасно.
Realidades
paralelas,
Параллельные
реальности,
Muertes,
daño,
violencia
en
las
favelas,
Смерти,
боль,
насилие
в
фавелах,
Hasta
en
tu
barrio,
primo
no
te
enteras
Даже
в
твоем
районе,
дружище,
ты
не
в
курсе,
Niños
chicos
consumidos
por
las
fieras
Маленькие
дети,
поглощенные
зверями.
La
vida
es
corta,
Жизнь
коротка,
La
pena
es
larga
Печаль
длинна,
El
odio
engorda,
Ненависть
полнит,
Y
el
amor
salva
А
любовь
спасает.
La
gente
engaña
Люди
обманывают,
Y
nada
cambia
И
ничего
не
меняется,
Tan
sólo
quiero
poder
Я
просто
хочу
Pasar
un
día
en
calma
Провести
день
в
спокойствии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gabriel Torres
Attention! Feel free to leave feedback.