Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Garden Goblin
Der Gartenkobold
The
garden
goblin
Der
Gartenkobold
Isn't
this
the
place
for
you?
Ist
das
nicht
der
richtige
Ort
für
dich?
Here
in
the
garden,
we're
safe
for
now
Hier
im
Garten
sind
wir
vorerst
sicher
Behind
the
tree
Hinter
dem
Baum
The
garden
goblin's
looking
at
me,
at
me,
at
me
Der
Gartenkobold
schaut
mich
an,
mich
an,
mich
an
What's
that
expression
upon
his
face?
Was
ist
das
für
ein
Ausdruck
auf
seinem
Gesicht?
Doesn't
it
look
like
contempt?
Sieht
es
nicht
nach
Verachtung
aus?
Doesn't
he
want
to
let
the
garden
grow
like
me?
Will
er
den
Garten
nicht
wachsen
lassen
wie
ich?
What
does
he
want
us
to
comprehend?
Was
will
er,
dass
wir
begreifen?
This
garden
was
never
his
place
Dieser
Garten
war
nie
sein
Platz
Doesn't
he
want
to
let
the
garden
grow
like
me?
Will
er
den
Garten
nicht
wachsen
lassen
wie
ich?
(The
garden
goblin)
what
doesn't
he
want
the
world
to
know?
(Der
Gartenkobold)
Was
will
er
nicht,
dass
die
Welt
weiß?
(The
garden
goblin)
why
doesn't
he
want
to
let
it
grow?
(Der
Gartenkobold)
Warum
will
er
ihn
nicht
wachsen
lassen?
(The
garden
goblin)
what
doesn't
he
want
the
world
to
know?
(Der
Gartenkobold)
Was
will
er
nicht,
dass
die
Welt
weiß?
(The
garden
goblin)
why
doesn't
he
want
to
let
it
grow?
(Der
Gartenkobold)
Warum
will
er
ihn
nicht
wachsen
lassen?
(The
garden
goblin)
(Der
Gartenkobold)
Grow,
grow,
grow
Wachsen,
wachsen,
wachsen
(The
garden
goblin)
(Der
Gartenkobold)
Grow,
grow,
grow
Wachsen,
wachsen,
wachsen
Couldn't
he
be
friendly
like
the
gnome?
Könnte
er
nicht
freundlich
sein
wie
der
Gnom?
Wipe
that
smirk
right
off
his
face
Wisch
ihm
das
Grinsen
aus
dem
Gesicht
And
doesn't
he
want
to
let
the
garden
grow
like
me?
Und
will
er
den
Garten
nicht
wachsen
lassen
wie
ich?
Isn't
this
the
place
for
you?
Ist
das
nicht
der
richtige
Ort
für
dich?
Here
in
the
garden
we're
safe
for
now
Hier
im
Garten
sind
wir
vorerst
sicher
Behind
the
tree
Hinter
dem
Baum
The
garden
goblin's
looking
at
me,
at
me
Der
Gartenkobold
schaut
mich
an,
mich
an
At
me,
at
me
Mich
an,
mich
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stuart Douglas Mackenzie, Nicholas Craig
Attention! Feel free to leave feedback.