King Gizzard & The Lizard Wizard - Mirage City - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation King Gizzard & The Lizard Wizard - Mirage City




Mirage City
Город-мираж
There's a place I wanna go
Есть место, куда я хочу попасть,
'Cause my ma and pa, they fight at home
Ведь мои мама и папа постоянно ругаются дома.
And though my feet may never grace the sand
И хотя мои ноги, возможно, никогда не ступят на песок,
It helps to give me hope
Это даёт мне надежду.
Where the waters flow superluminally
Где воды текут со сверхсветовой скоростью,
And where tachyons light heavenly
И где тахионы светят небесным светом,
Where Change plays her superstrings
Где Перемена играет на своих суперструнах,
They call it M.C
Его называют Г.М.
What would it mean to be a beam traveling like lightning?
Каково это быть лучом, летящим подобно молнии
Across cosmic ravine and to the city I have seen
Сквозь космическую пропасть, к городу, который я видел
In the nazar of my eye, the skyline
В зрачке моего глаза, горизонт
At once dead and alive
Одновременно мёртвый и живой.
To see that picture in my mind
Видеть эту картину в своем разуме,
Pull focus on the lens of time
Сфокусироваться на линзе времени.
Waves crashing down like a lion pride roar
Волны разбиваются, словно рык львиной стаи,
Beyond the break, a heavenly haven shimmers in the open water
За бурунами небесная гавань мерцает в открытой воде.
The fortune-teller never predicted this in her crystal ball
Гадалка никогда не предсказывала этого в своем хрустальном шаре.
Is that a city drifting from afar or a reflection mirage?
Это город, дрейфующий издалека, или отражение, мираж?
In the mirror ripples, I get lost
В зеркальной ряби я теряюсь,
Wondering 'bout my ma and pa and the little town where I'm from
Думая о маме с папой и маленьком городке, откуда я родом.
If only I could swim or sail across
Если бы я только мог переплыть или перелететь
To the Mirage City where my prayers are answered by the Lord
В Город-мираж, где Господь отвечает на мои молитвы.
I can't wait to leave this nightmare behind
Не могу дождаться, когда оставлю этот кошмар позади.
I see it so clearly now, you're springtime, and I'm ice
Теперь я вижу это так ясно: ты весна, а я лёд.
So I'll leave you with a message that I wrote (it says:)
Поэтому я оставлю тебе послание, которое написал нём говорится):
"Your shadow ain't burnt into my soul anymore"
"Твоя тень больше не выжжена в моей душе".
So I follow the crow (blood on the road)
Так что я следую за вороном (кровь на дороге),
And the prey of eagles (chained to my throat)
И за добычей орлов (прикованной к моему горлу).
I am suffering no more
Я больше не страдаю,
But it's just a mirage in the wind disappearing
Но это всего лишь мираж на ветру, исчезающий.
So I build my own Chimera and face up to it's hate
Так что я создаю свою собственную Химеру и встречаю её ненависть лицом к лицу.
I'm sick of being a scared little cunt that sleeps through all my dreams
Мне надоело быть испуганным трусом, который просыпает все свои мечты.
I'm done with this city and the hurt that it's caused
Я покончил с этим городом и болью, которую он причинил.
Reflection on the back of my shirt
Отражение на спине моей рубашки.
I'm done treading water in the sea of doubt
Я устал барахтаться в море сомнений.
I ain't a backpacker caught in a rip, yeah
Я не турист, попавший в водоворот, да.
I die if I stay here, reborn if I leave
Я умру, если останусь здесь, перерожусь, если уйду.
It's time for me to say goodbye to Mirage City
Мне пора попрощаться с Городом-миражом.





Writer(s): Stuart Mackenzie, Nicholas Craig, Ambrose Kenny Smith, Joseph Walker, Michael Cavanagh, Lucas Harwood


Attention! Feel free to leave feedback.