King Khalil feat. Prinz Pi - Warum - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation King Khalil feat. Prinz Pi - Warum




Warum
Почему
Was ist passiert, warum sind wir nur so kalt?
Что случилось, почему мы стали такими холодными?
Warum täuben wir uns alle mit Kokain und Alk?
Зачем мы глушим себя кокаином и алкоголем?
Wir verpenn'n unsre Zeit mit Netflix und THC
Мы тратим время на Netflix и травку,
Ackern für das Geld, aber sterben später eh
Пашем ради денег, но все равно умрем когда-нибудь.
Warum sind wir nicht zufrieden und wollen immer mehr?
Почему мы не довольны и всегда хотим большего?
Aus welchem Grund ist Gott uns so fern?
Почему Бог так далек от нас?
Warum haben wir ein'n Glaube, aber hoffen auf Profit?
Почему мы верим, но надеемся на прибыль?
Warum gibt es Krieg durch Politik?
Почему политика приводит к войне?
Warum frag' ich mich so viel und warum antwort' ich nie?
Почему я задаю себе так много вопросов и никогда не отвечаю?
Weil es einfach keine Antworten gibt
Потому что просто нет ответов.
Alles ist gespielt, alles, was sie machen
Все подстроено, все, что они делают.
Schicken Waffen, damit Menschen sich schlachten
Посылают оружие, чтобы люди убивали друг друга.
Tze, vergiftetes Geld
Тьфу, отравленные деньги.
Wir sind Menschen, aber sind uns so fremd
Мы люди, но так чужды друг другу.
Dritte Welt, der Himmel am Brenn'n
Третий мир, небо в огне.
Es gibt kein Happy-End (ah)
Хэппи-энда не будет (ах).
Warum sind wir uns so fremd?
Почему мы так чужды друг другу?
Warum geht es nur ums Geld?
Почему все сводится только к деньгам?
Warum Krieg als Appell? (Warum?)
Почему война как призыв? (Почему?)
Warum frag' ich mich so viel? (So viel)
Почему я задаю себе так много вопросов? (Так много)
Und warum antwort' ich nie? (Ah)
И почему я никогда не отвечаю? (Ах)
Warum sind wir uns so fremd?
Почему мы так чужды друг другу?
Warum geht es nur ums Geld?
Почему все сводится только к деньгам?
Warum Krieg als Appell? (Warum?)
Почему война как призыв? (Почему?)
Warum frag' ich mich so viel? (So viel)
Почему я задаю себе так много вопросов? (Так много)
Und warum antwort' ich nie?
И почему я никогда не отвечаю?
Warum will jeder anders sein
Почему каждый хочет быть другим,
Doch läuft auf seinen Wanderei'n
Но в своих странствиях
Wieder in den Standard rein?
Снова возвращается к стандарту?
Die Füße geh'n von ganz allein
Ноги идут сами собой.
Der Papst sagt, er spricht mit Gott bei Nacht, denn er kann Latein
Папа говорит, что ночью он разговаривает с Богом, потому что знает латынь.
Sind wir nicht alle gleich vor ihm? Wie kann das sein?
Разве мы не все равны перед ним? Как такое возможно?
Ich hab' mehr Fragen als das Land Partei'n
У меня больше вопросов, чем партий в стране
Oder eine Bank Kanzlei'n
Или адвокатских контор у банка.
Es ist wie im Knast gegen die Wand zu schrei'n
Это как кричать в тюрьме на стену.
Alle von uns besteh'n im Innern aus verwandten Teil'n
Все мы внутри состоим из родственных частей,
Doch nur eine Hand voll sieht den Learjet da im Hangar schein'n
Но лишь немногие видят, как в ангаре блестит Learjet.
Die meisten müssen arbeiten für Geld, tagaus, tagein
Большинству приходится работать за деньги, изо дня в день.
Gift gibt es umsonst und sie kaufen dann vom Lohn Arznei'n
Яд дают бесплатно, а потом они покупают лекарства на свою зарплату,
Sodass ein Minus am Ende jedes Monats bleibt
Так что в конце каждого месяца остается минус.
Und man gilt als Anarchist, einfach weil man sowas schreibt
И тебя считают анархистом просто за то, что ты такое пишешь.
Blick' auf die Politiker, keiner kommt mit klar
Смотрю на политиков, никто не справляется.
Darum spielt jeder lieber Räuber als den Kommissar
Поэтому каждый предпочитает играть в разбойника, а не в комиссара.
Manche sagen mashallah, doch trainieren Martial Arts
Некоторые говорят «машалла», но тренируют боевые искусства.
Wir lieben Mutter Erde, doch wir ficken Vater Staat (ah)
Мы любим Мать-Землю, но мы трахаем Отца-Государство (ах).
Warum sind wir uns so fremd?
Почему мы так чужды друг другу?
Warum geht es nur ums Geld?
Почему все сводится только к деньгам?
Warum Krieg als Appell? (Warum?)
Почему война как призыв? (Почему?)
Warum frag' ich mich so viel? (So viel)
Почему я задаю себе так много вопросов? (Так много)
Und warum antwort' ich nie? (Ah)
И почему я никогда не отвечаю? (Ах)
Warum sind wir uns so fremd?
Почему мы так чужды друг другу?
Warum geht es nur ums Geld?
Почему все сводится только к деньгам?
Warum Krieg als Appell? (Warum?)
Почему война как призыв? (Почему?)
Warum frag' ich mich so viel? (So viel)
Почему я задаю себе так много вопросов? (Так много)
Und warum antwort' ich nie?
И почему я никогда не отвечаю?





Writer(s): King Khalil


Attention! Feel free to leave feedback.