Lyrics and translation King Khalil feat. Prinz Pi - Warum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Was
ist
passiert,
warum
sind
wir
nur
so
kalt?
Что
случилось,
почему
мы
стали
такими
холодными?
Warum
täuben
wir
uns
alle
mit
Kokain
und
Alk?
Зачем
мы
глушим
себя
кокаином
и
алкоголем?
Wir
verpenn'n
unsre
Zeit
mit
Netflix
und
THC
Мы
тратим
время
на
Netflix
и
травку,
Ackern
für
das
Geld,
aber
sterben
später
eh
Пашем
ради
денег,
но
все
равно
умрем
когда-нибудь.
Warum
sind
wir
nicht
zufrieden
und
wollen
immer
mehr?
Почему
мы
не
довольны
и
всегда
хотим
большего?
Aus
welchem
Grund
ist
Gott
uns
so
fern?
Почему
Бог
так
далек
от
нас?
Warum
haben
wir
ein'n
Glaube,
aber
hoffen
auf
Profit?
Почему
мы
верим,
но
надеемся
на
прибыль?
Warum
gibt
es
Krieg
durch
Politik?
Почему
политика
приводит
к
войне?
Warum
frag'
ich
mich
so
viel
und
warum
antwort'
ich
nie?
Почему
я
задаю
себе
так
много
вопросов
и
никогда
не
отвечаю?
Weil
es
einfach
keine
Antworten
gibt
Потому
что
просто
нет
ответов.
Alles
ist
gespielt,
alles,
was
sie
machen
Все
подстроено,
все,
что
они
делают.
Schicken
Waffen,
damit
Menschen
sich
schlachten
Посылают
оружие,
чтобы
люди
убивали
друг
друга.
Tze,
vergiftetes
Geld
Тьфу,
отравленные
деньги.
Wir
sind
Menschen,
aber
sind
uns
so
fremd
Мы
люди,
но
так
чужды
друг
другу.
Dritte
Welt,
der
Himmel
am
Brenn'n
Третий
мир,
небо
в
огне.
Es
gibt
kein
Happy-End
(ah)
Хэппи-энда
не
будет
(ах).
Warum
sind
wir
uns
so
fremd?
Почему
мы
так
чужды
друг
другу?
Warum
geht
es
nur
ums
Geld?
Почему
все
сводится
только
к
деньгам?
Warum
Krieg
als
Appell?
(Warum?)
Почему
война
как
призыв?
(Почему?)
Warum
frag'
ich
mich
so
viel?
(So
viel)
Почему
я
задаю
себе
так
много
вопросов?
(Так
много)
Und
warum
antwort'
ich
nie?
(Ah)
И
почему
я
никогда
не
отвечаю?
(Ах)
Warum
sind
wir
uns
so
fremd?
Почему
мы
так
чужды
друг
другу?
Warum
geht
es
nur
ums
Geld?
Почему
все
сводится
только
к
деньгам?
Warum
Krieg
als
Appell?
(Warum?)
Почему
война
как
призыв?
(Почему?)
Warum
frag'
ich
mich
so
viel?
(So
viel)
Почему
я
задаю
себе
так
много
вопросов?
(Так
много)
Und
warum
antwort'
ich
nie?
И
почему
я
никогда
не
отвечаю?
Warum
will
jeder
anders
sein
Почему
каждый
хочет
быть
другим,
Doch
läuft
auf
seinen
Wanderei'n
Но
в
своих
странствиях
Wieder
in
den
Standard
rein?
Снова
возвращается
к
стандарту?
Die
Füße
geh'n
von
ganz
allein
Ноги
идут
сами
собой.
Der
Papst
sagt,
er
spricht
mit
Gott
bei
Nacht,
denn
er
kann
Latein
Папа
говорит,
что
ночью
он
разговаривает
с
Богом,
потому
что
знает
латынь.
Sind
wir
nicht
alle
gleich
vor
ihm?
Wie
kann
das
sein?
Разве
мы
не
все
равны
перед
ним?
Как
такое
возможно?
Ich
hab'
mehr
Fragen
als
das
Land
Partei'n
У
меня
больше
вопросов,
чем
партий
в
стране
Oder
eine
Bank
Kanzlei'n
Или
адвокатских
контор
у
банка.
Es
ist
wie
im
Knast
gegen
die
Wand
zu
schrei'n
Это
как
кричать
в
тюрьме
на
стену.
Alle
von
uns
besteh'n
im
Innern
aus
verwandten
Teil'n
Все
мы
внутри
состоим
из
родственных
частей,
Doch
nur
eine
Hand
voll
sieht
den
Learjet
da
im
Hangar
schein'n
Но
лишь
немногие
видят,
как
в
ангаре
блестит
Learjet.
Die
meisten
müssen
arbeiten
für
Geld,
tagaus,
tagein
Большинству
приходится
работать
за
деньги,
изо
дня
в
день.
Gift
gibt
es
umsonst
und
sie
kaufen
dann
vom
Lohn
Arznei'n
Яд
дают
бесплатно,
а
потом
они
покупают
лекарства
на
свою
зарплату,
Sodass
ein
Minus
am
Ende
jedes
Monats
bleibt
Так
что
в
конце
каждого
месяца
остается
минус.
Und
man
gilt
als
Anarchist,
einfach
weil
man
sowas
schreibt
И
тебя
считают
анархистом
просто
за
то,
что
ты
такое
пишешь.
Blick'
auf
die
Politiker,
keiner
kommt
mit
klar
Смотрю
на
политиков,
никто
не
справляется.
Darum
spielt
jeder
lieber
Räuber
als
den
Kommissar
Поэтому
каждый
предпочитает
играть
в
разбойника,
а
не
в
комиссара.
Manche
sagen
mashallah,
doch
trainieren
Martial
Arts
Некоторые
говорят
«машалла»,
но
тренируют
боевые
искусства.
Wir
lieben
Mutter
Erde,
doch
wir
ficken
Vater
Staat
(ah)
Мы
любим
Мать-Землю,
но
мы
трахаем
Отца-Государство
(ах).
Warum
sind
wir
uns
so
fremd?
Почему
мы
так
чужды
друг
другу?
Warum
geht
es
nur
ums
Geld?
Почему
все
сводится
только
к
деньгам?
Warum
Krieg
als
Appell?
(Warum?)
Почему
война
как
призыв?
(Почему?)
Warum
frag'
ich
mich
so
viel?
(So
viel)
Почему
я
задаю
себе
так
много
вопросов?
(Так
много)
Und
warum
antwort'
ich
nie?
(Ah)
И
почему
я
никогда
не
отвечаю?
(Ах)
Warum
sind
wir
uns
so
fremd?
Почему
мы
так
чужды
друг
другу?
Warum
geht
es
nur
ums
Geld?
Почему
все
сводится
только
к
деньгам?
Warum
Krieg
als
Appell?
(Warum?)
Почему
война
как
призыв?
(Почему?)
Warum
frag'
ich
mich
so
viel?
(So
viel)
Почему
я
задаю
себе
так
много
вопросов?
(Так
много)
Und
warum
antwort'
ich
nie?
И
почему
я
никогда
не
отвечаю?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): King Khalil
Attention! Feel free to leave feedback.