Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First
time
in
my
life
I
was
done
with
chasing
Zum
ersten
Mal
in
meinem
Leben
hatte
ich
genug
vom
Jagen
Conversations
with
you
started
with
you
kinda
crazy
Gespräche
mit
dir
begannen
damit,
dass
du
irgendwie
verrückt
warst
3 Days
later
I'm
telling
you
how
you
so
amazing
3 Tage
später
erzähle
ich
dir,
wie
unglaublich
du
bist
Use
me
as
a
way
to
cope
with
all
the
pain
you
facing
Benutz
mich
als
Weg,
um
mit
all
dem
Schmerz
fertigzuwerden,
mit
dem
du
konfrontiert
bist
Queen
don't
defend
it,
I
ain't
easily
offended
Königin,
verteidige
es
nicht,
ich
bin
nicht
leicht
beleidigt
I'm
inclined
to
declare
I'm
in
need
of
co-dependence
Ich
neige
dazu
zu
erklären,
dass
ich
Co-Abhängigkeit
brauche
So
at
least
for
now
you
should
know
Also
zumindest
für
jetzt
solltest
du
wissen
I
could
never
let
you
go
Ich
könnte
dich
niemals
gehen
lassen
When
you
tell
me
about
your
issues
Wenn
du
mir
von
deinen
Problemen
erzählst
Show
me
all
the
things
you
been
through
Zeig
mir
all
die
Dinge,
die
du
durchgemacht
hast
Every
time
I
try
to
kiss
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
versuche,
dich
zu
küssen
What
I'm
tryna
say
is
I
miss
you
Was
ich
versuche
zu
sagen,
ist,
ich
vermisse
dich
So
at
least
for
now
you
should
know
Also
zumindest
für
jetzt
solltest
du
wissen
I
could
never
let
you
go
Ich
könnte
dich
niemals
gehen
lassen
(How
could
I?)
(Wie
könnte
ich?)
I
tell
you
females
are
heartless
and
you
don't
defend
Ich
sage
dir,
Frauen
sind
herzlos,
und
du
widersprichst
nicht
In
that
moment
I
understand
that
it
all
depends
In
diesem
Moment
verstehe
ich,
dass
alles
davon
abhängt
Got
a
broken
heart
but
I'm
bumping
trap
music
hella
loud
no
fucks
Habe
ein
gebrochenes
Herz,
aber
höre
Trap-Musik
höllisch
laut
und
scheiß
drauf
Given
you
call
me
out
that
it's
all
pretend
Du
durchschaust
mich,
sagst,
es
ist
alles
nur
gespielt
Damn
all
that
acting
gone
Verdammt,
all
die
Schauspielerei
ist
weg
I
dedicate
to
you
this
song
Ich
widme
dir
dieses
Lied
I
mean
we
both
so
hurt
that
it's
quite
a
special
bond
Ich
meine,
wir
sind
beide
so
verletzt,
dass
es
eine
ziemlich
besondere
Verbindung
ist
Love
the
look
and
sweet
smell
of
your
Curly
hair
Liebe
den
Look
und
den
süßen
Duft
deiner
lockigen
Haare
How
we
kick
it
hella
calm
laying
on
your
derrière
Wie
wir
total
entspannt
chillen,
auf
deinem
Hintern
liegend
Then
you
tell
me
about
your
past
dude
Dann
erzählst
du
mir
von
deinem
Ex-Typen
And
that
his
actions
were
past
due
Und
dass
sein
Abgang
überfällig
war
You
get
hella
cold
and
stiffen
up
like
a
statue
Du
wirst
total
kalt
und
erstarrst
wie
eine
Statue
Dw
I'm
somebody
you
can
complain
or
cry
to
Keine
Sorge,
ich
bin
jemand,
bei
dem
du
dich
beschweren
oder
weinen
kannst
Bust
it
open
eat
you
out
like
it's
fast
food
Reiß
es
auf,
leck
dich
aus
wie
Fast
Food
Queen
don't
defend
it,
I
ain't
easily
offended
Königin,
verteidige
es
nicht,
ich
bin
nicht
leicht
beleidigt
I'm
inclined
to
declare
that
I'm
in
need
of
co-dependence
Ich
neige
dazu
zu
erklären,
dass
ich
Co-Abhängigkeit
brauche
So
at
least
for
now
you
should
know
Also
zumindest
für
jetzt
solltest
du
wissen
I
could
never
let
you
go
Ich
könnte
dich
niemals
gehen
lassen
When
you
tell
me
about
your
issues
Wenn
du
mir
von
deinen
Problemen
erzählst
Show
me
all
the
things
you
been
through
Zeig
mir
all
die
Dinge,
die
du
durchgemacht
hast
Every
time
I
try
to
kiss
you
Jedes
Mal,
wenn
ich
versuche,
dich
zu
küssen
What
I'm
tryna
say
is
I
miss
you
Was
ich
versuche
zu
sagen,
ist,
ich
vermisse
dich
So
at
least
for
now
you
should
know
Also
zumindest
für
jetzt
solltest
du
wissen
I
could
never
let
you
go
Ich
könnte
dich
niemals
gehen
lassen
(How
could
I?)
(Wie
könnte
ich?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kontoh
Attention! Feel free to leave feedback.