Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dad,
are
we
gonna
be
poor?
Papa,
werden
wir
arm
sein?
Cus
I
dont
ever
want
to
be
poor
Denn
ich
will
niemals
arm
sein
Then
you
won′t
Dann
wirst
du
es
nicht
I
decided
right
then
and
there
I
wasn't
gonna
live
like
that
Ich
beschloss
genau
da
und
dann,
dass
ich
so
nicht
leben
würde
I
can′t
rewind
the
hands
of
time
but
you
been
on
my
mind
(on
my
mind)
Ich
kann
die
Zeiger
der
Zeit
nicht
zurückdrehen,
aber
du
warst
in
meinen
Gedanken
(in
meinen
Gedanken)
Everytime
you
said
I
couldn't
I
just
made
it
mine
(made
it
mine)
Jedes
Mal,
wenn
du
sagtest,
ich
könnte
nicht,
machte
ich
es
einfach
zu
meinem
(machte
es
zu
meinem)
You
can
do
it
how
i
did
it
you
just
gotta
grind
(gotta
grind)
Du
kannst
es
so
machen,
wie
ich
es
gemacht
habe,
du
musst
nur
schuften
(musst
schuften)
Infatuated
with
the
hood
but
the
love
is
blind
(gang
signs)
Verliebt
in
die
Hood,
aber
die
Liebe
ist
blind
(Gangzeichen)
I
fell
in
love
the
day
i
looked
into
my
daughters
eyes
(I
love
you)
Ich
verliebte
mich
an
dem
Tag,
als
ich
in
die
Augen
meiner
Tochter
blickte
(Ich
liebe
dich)
I
love
my
sons
too
fuck
it
we
gone
comprimise
(good)
Ich
liebe
meine
Söhne
auch,
scheiß
drauf,
wir
werden
Kompromisse
eingehen
(gut)
You
a
general
remember
you
a
son
of
mine
(you
a
general)
Du
bist
ein
General,
erinnere
dich,
du
bist
ein
Sohn
von
mir
(du
ein
General)
Anybody
tell
you
different
son
they
outta
line
(outta
line)
Jeder,
der
dir
etwas
anderes
sagt,
Sohn,
der
ist
daneben
(daneben)
And
when
you
fall
Und
wenn
du
fällst
Just
get
up
aint
no
time
to
cry
(ain't
no
time
to
cry)
Steh
einfach
auf,
keine
Zeit
zum
Weinen
(keine
Zeit
zum
Weinen)
And
I
aint
ever
quitting
on
you
i′ll
be
by
your
side
(never
quit)
Und
ich
werde
dich
niemals
aufgeben,
ich
werde
an
deiner
Seite
sein
(niemals
aufgeben)
I
live
my
whole
life
with
feelings
that
i
try
to
hide
(try
to
hide)
Ich
lebe
mein
ganzes
Leben
mit
Gefühlen,
die
ich
zu
verbergen
versuche
(zu
verbergen
versuche)
I
wised
up
im
only
drinking
out
this
alkaline
(alkaline)
Ich
bin
klüger
geworden,
ich
trinke
nur
noch
dieses
Alkaline
(Alkaline)
Follow
your
ambition
ain′t
nobody
stoppin
ya
(aint
nobody)
Folge
deinem
Ehrgeiz,
niemand
hält
dich
auf
(niemand)
Everything
elegant
but
quite
like
the
mafia
(brrattt,
yeah)
Alles
elegant,
aber
ganz
wie
die
Mafia
(brrattt,
yeah)
Made
it
out
the
ghetto
like
i
promised
(like
i
promised)
Habs
aus
dem
Ghetto
geschafft,
wie
ich
versprochen
hab
(wie
ich
versprochen
hab)
Hopped
out
the
rolls
royce
like
i
promised
(like
i
promised)
Aus
dem
Rolls
Royce
gesprungen,
wie
ich
versprochen
hab
(wie
ich
versprochen
hab)
And
made
my
mother
smile
like
i
promised
(like
i
promised)
Und
meine
Mutter
zum
Lächeln
gebracht,
wie
ich
versprochen
hab
(wie
ich
versprochen
hab)
Tell
me
why
the
kept
hatting
through
the
progress
(progress)
Sag
mir,
warum
sie
während
des
Fortschritts
weiter
gehasst
haben
(Fortschritt)
I
need
a
hundred
mil,
(hundred
mil)
Ich
brauche
hundert
Millionen
(hundert
Millionen)
We
need
a
hundred
mil
(hundred
mil,
woo)
Wir
brauchen
hundert
Millionen
(hundert
Millionen,
woo)
I
need
a
hundred
Ich
brauche
hundert
I
could've
done
a
interview
on
chelsea
lately
(yeah)
Ich
hätte
ein
Interview
bei
Chelsea
Lately
machen
können
(ja)
Gave
connection
to
some
people
but
they
all
betrayed
me
(yeah)
Gab
einigen
Leuten
Verbindungen,
aber
sie
haben
mich
alle
verraten
(ja)
Wrote
songs
for
you
dog
now
you
gotta
pay
me
(ugh
huh)
Schrieb
Songs
für
dich,
Kumpel,
jetzt
musst
du
mich
bezahlen
(ugh
huh)
Its
fucked
up
for
all
the
credit
that
you
never
gave
me
(ugh
huh)
Es
ist
beschissen
für
all
die
Anerkennung,
die
du
mir
nie
gegeben
hast
(ugh
huh)
I
give
my
daughter
kisses
Ich
gebe
meiner
Tochter
Küsse
Teach
my
son
the
business
(ugh)
Bringe
meinem
Sohn
das
Geschäft
bei
(ugh)
Do
it
right
for
all
the
time
my
family
said
they
missed
me
Mache
es
richtig
für
all
die
Zeit,
in
der
meine
Familie
sagte,
sie
vermissten
mich
Pops
trippin,
moms
tryna
do
the
dishes
(what)
Papa
dreht
durch,
Mama
versucht
abzuwaschen
(was)
It′s
hard
to
balance
but
i
manifested
my
ambitions
(what
what)
Es
ist
schwer,
die
Balance
zu
halten,
aber
ich
habe
meine
Ambitionen
manifestiert
(was
was)
I'm
a
golden
boy
but
I
ain′t
signed
to
delahoya
(yeah)
Ich
bin
ein
Goldjunge,
aber
ich
bin
nicht
bei
De
La
Hoya
unter
Vertrag
(ja)
I
could
of
lost
it
with
the
traffic
up
in
that
toyota
(vroom)
Ich
hätte
es
im
Verkehr
in
diesem
Toyota
verlieren
können
(vroom)
I
made
a
honest
living,
honestly
it's
baking
soda
(woo)
Ich
habe
ehrlich
mein
Geld
verdient,
ehrlich
gesagt,
es
ist
Backpulver
(woo)
In
a
parking
lot
with
gangstas
sippin
on
coronas
(woo)
Auf
einem
Parkplatz
mit
Gangstern,
die
Coronas
schlürfen
(woo)
Graduated
from
the
streets
we
didn′t
get
diplomas
(we)
Abschluss
von
der
Straße,
wir
bekamen
keine
Diplome
(wir)
I
understood
when
the
black
and
white
pulled
us
over
(ah)
Ich
verstand,
als
die
Schwarz-Weißen
uns
anhielten
(ah)
I
built
an
enterprise,
for
the
lives
of
my
kin
(ah)
Ich
baute
ein
Unternehmen
auf,
für
das
Leben
meiner
Verwandten
(ah)
Protect
your
essence,
never
lose
your
innocence
(ah)
Beschütze
dein
Wesen,
verliere
niemals
deine
Unschuld
(ah)
Made
it
out
the
ghetto
like
i
promised
(like
i
promised)
Habs
aus
dem
Ghetto
geschafft,
wie
ich
versprochen
hab
(wie
ich
versprochen
hab)
Hopped
out
the
rolls
royce
like
i
promised
(like
i
promised)
Aus
dem
Rolls
Royce
gesprungen,
wie
ich
versprochen
hab
(wie
ich
versprochen
hab)
And
made
my
mother
smile
like
i
promised
(like
i
promised)
Und
meine
Mutter
zum
Lächeln
gebracht,
wie
ich
versprochen
hab
(wie
ich
versprochen
hab)
Tell
me
why
the
kept
hatting
through
the
progress
(progress)
Sag
mir,
warum
sie
während
des
Fortschritts
weiter
gehasst
haben
(Fortschritt)
I
need
a
hundred
mil,
(hundred
mil)
Ich
brauche
hundert
Millionen
(hundert
Millionen)
We
need
a
hundred
mil
(hundred
mil,
woo)
Wir
brauchen
hundert
Millionen
(hundert
Millionen,
woo)
I
need
a
hundred
Ich
brauche
hundert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex González
Attention! Feel free to leave feedback.