Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah!
I
go
by
the
name
of
King
Lil
G!
Yeah!
Mein
Name
ist
King
Lil
G!
And
I
dedicate
this
to
all
my
young
Und
ich
widme
das
all
meinen
jungen
Homies
strugglin'
in
the
motherfuckin'
ghetto
Kumpels,
die
im
verdammten
Ghetto
kämpfen
Imma
need
you
to
take
a
smoke
as
I
take
you
back
to
this
90
shit
Ich
brauche
dich,
nimm
einen
Zug,
während
ich
dich
zurück
in
diese
90er-Scheiße
bringe
Yeah!
Oooouuuuh
child,
things
are
gonna
get
easier
Yeah!
Oooouuuuh
Kind,
die
Dinge
werden
einfacher
werden
Oooouuuuh
child,
things
are
gonna
get
brighter,
yeah
Oooouuuuh
Kind,
die
Dinge
werden
heller
werden,
yeah
I
remember
when
my
little
homie
got
recruited
Ich
erinnere
mich,
als
mein
kleiner
Kumpel
rekrutiert
wurde
I
know
you
got
a
lot
of
heart,
but
now
you
got
to
proove
it
Ich
weiß,
du
hast
viel
Herz,
aber
jetzt
musst
du
es
beweisen
Just
a
young
student,
got
your
mind
polluted
Nur
ein
junger
Schüler,
dein
Verstand
ist
verschmutzt
Codein,
any
pills
and
some
gangster
music
Codein,
irgendwelche
Pillen
und
etwas
Gangstermusik
Little
homie,
you
don't
know
no
better
Kleiner
Kumpel,
du
weißt
es
nicht
besser
Fuck
arround
and
do
some
time
and
lose
your
soul
forever
Mach
weiter
so
und
verbring
etwas
Zeit
und
verlier
für
immer
deine
Seele
I've
seen
it
happened,
one
of
my
homies
went
to
prison
Ich
habe
es
gesehen,
einer
meiner
Kumpels
kam
ins
Gefängnis
I
would
give
him
a
shout
out,
but
first
I
need
permission
Ich
würde
ihn
grüßen,
aber
zuerst
brauche
ich
die
Erlaubnis
Did
I
mention,
I've
been
fenced,
had
to
face
the
consequences?
Habe
ich
erwähnt,
dass
ich
eingesperrt
war,
musste
mich
den
Konsequenzen
stellen?
I've
seen
him
shittin'
tears
from
that
life
sentence
Ich
habe
ihn
Tränen
vergießen
sehen
wegen
dieser
lebenslangen
Haftstrafe
I've
seen
him
shittin'
tears
when
his
whife
is
mentioned
Ich
habe
ihn
Tränen
vergießen
sehen,
wenn
seine
Frau
erwähnt
wird
It
hurts
my
motherfuckin'
heart.
The
pain
is
never
ended
Es
schmerzt
mein
verdammtes
Herz.
Der
Schmerz
hört
nie
auf
I
can
pain
a
perfect
picture,
picture
me
in
different
images
Ich
kann
ein
perfektes
Bild
malen,
stell
mich
in
verschiedenen
Bildern
vor
My
words
of
whisdoms
like
the
art
of
war
in
prison
Meine
Worte
der
Weisheit
sind
wie
die
Kunst
des
Krieges
im
Gefängnis
Homies
don't
give
a
fuck
about
you
Kumpels
scheren
sich
einen
Dreck
um
dich
They're
'bout
to
go
smoke
and
fuck
hoes
without
you
Sie
werden
rauchen
gehen
und
Schlampen
ohne
dich
vögeln
Yeah!
Oooouuuuh
child,
things
are
gonna
get
easier
Yeah!
Oooouuuuh
Kind,
die
Dinge
werden
einfacher
werden
Oooouuuuh
child,
things
are
gonna
get
brighter,
yeah
Oooouuuuh
Kind,
die
Dinge
werden
heller
werden,
yeah
And
welly
father,
forgive
me!
I
almost
sitting
my
spirit
Und
himmlischer
Vater,
vergib
mir!
Ich
habe
fast
meinen
Geist
verloren
Was
feelin'
lonely
in
alley
full
of
drug
dealers
Fühlte
mich
einsam
in
einer
Gasse
voller
Drogendealer
I'm
trynna
hide
my
deepest
secrets
Ich
versuche,
meine
tiefsten
Geheimnisse
zu
verbergen
Believe
my
mother's
tears,
man
I
trynna
keep
(...?)
Glaube
an
die
Tränen
meiner
Mutter,
Mann,
ich
versuche
(...)
People
judge
me,
but
I
trynna
change
the
earth
Die
Leute
verurteilen
mich,
aber
ich
versuche,
die
Welt
zu
verändern
I
trynna
tell
that
younger
woman,
what
she's
worth
Ich
versuche,
dieser
jungen
Frau
zu
sagen,
was
sie
wert
ist
I
trynna
tell
her:
"Baby
girl,
take
this
knowledge
from
me."
Ich
versuche,
ihr
zu
sagen:
"Mein
Mädchen,
nimm
dieses
Wissen
von
mir."
She
got
corrupted
by
ambition,
her
mission
is
money
Sie
wurde
durch
Ehrgeiz
korrumpiert,
ihre
Mission
ist
Geld
But
the
truth,
she
don't
never
listen
Aber
die
Wahrheit,
sie
hört
nie
zu
"Your
dignity
is
everything,
baby,
you
were
born
an
prinsece
"Deine
Würde
ist
alles,
Süße,
du
wurdest
als
Prinzessin
geboren.
Just
remember,
there's
a
reason
for
this
cruicifixion."
Denk
daran,
es
gibt
einen
Grund
für
diese
Kreuzigung."
She
looked
the
other
way,
that's
why
I'm
kind
of
discing
Sie
schaute
weg,
deshalb
bin
ich
irgendwie
distanziert
"Even
though
your
beauty's
gonna
fade
away
"Auch
wenn
deine
Schönheit
verblassen
wird
I
wish
you
had
some
pride
in
your
eyes
like
the
fifth
of
may."
Ich
wünschte,
du
hättest
etwas
Stolz
in
deinen
Augen,
wie
am
fünften
Mai."
...-break-...
...-Pause-...
"Yeah,
I
wish
you
had
some
prid
in
your
eyes
like
the
fifth
of
may!"
"Yeah,
ich
wünschte,
du
hättest
etwas
Stolz
in
deinen
Augen
wie
am
fünften
Mai!"
Yeah!
Oooouuuuh
child,
things
are
gonna
get
easier
Yeah!
Oooouuuuh
Kind,
die
Dinge
werden
einfacher
werden
Oooouuuuh
child,
things
are
gonna
get
brighter,
yeah
Oooouuuuh
Kind,
die
Dinge
werden
heller
werden,
yeah
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Gonzalez, Rodnae Bell
Attention! Feel free to leave feedback.