King Lil G - These Dayz - translation of the lyrics into German

These Dayz - King Lil Gtranslation in German




These Dayz
Diese Tage
They used to tell my i was gifted (i was gifted)
Sie sagten mir immer, ich sei begabt (ich sei begabt)
They used to tell me there's no limit (no limit)
Sie sagten mir immer, es gäbe keine Grenzen (keine Grenzen)
I had to fight for my position
Ich musste um meine Position kämpfen
Southside was my description (description)
Southside war meine Beschreibung (Beschreibung)
These hoes told me i was different
Diese Schlampen sagten mir, ich sei anders
I had to ride for my religion,
Ich musste für meine Religion einstehen,
Had to fight when I was mentioned (when i was mentioned)
Musste kämpfen, wenn ich erwähnt wurde (wenn ich erwähnt wurde)
I had to ride when there was tension (when there was tension)
Ich musste zur Stelle sein, wenn es Spannungen gab (wenn es Spannungen gab)
I started poppin i was different
Ich wurde bekannt, ich war anders
I provided for my children (my children)
Ich sorgte für meine Kinder (meine Kinder)
I stayed alive im not a victim (i'm not a victim)
Ich blieb am Leben, ich bin kein Opfer (ich bin kein Opfer)
Is there a heaven for a killa
Gibt es einen Himmel für einen Killer
I keep hurtin bitches feelings (bitches feelings)
Ich verletze immer wieder die Gefühle von Schlampen (Gefühle von Schlampen)
I Keep movin I keep buildin (keep building)
Ich mache weiter, ich baue weiter auf (baue weiter auf)
Throw yo hands up in the ceiling
Werft eure Hände hoch zur Decke
If you know it and you feel it (and you feel it)
Wenn du es weißt und du es fühlst (und du es fühlst)
You like to show it i conceal it (i conceal it)
Du zeigst es gerne, ich verberge es (ich verberge es)
I'm only sayin what im feelin (what im feeling)
Ich sage nur, was ich fühle (was ich fühle)
These days you gotta be strapped
Heutzutage musst du bewaffnet sein
I'm already knowin ain't nobody got my back
Ich weiß schon, niemand hält mir den Rücken frei
These days you gotta be strapped
Heutzutage musst du bewaffnet sein
I'm already knowin ain't nobody got my back
Ich weiß schon, niemand hält mir den Rücken frei
Cus nothin is forever man (forever man)
Denn nichts ist für immer, Mann (für immer, Mann)
Nothin is forever man
Nichts ist für immer, Mann
Nothin is forever (no, no)
Nichts ist für immer (nein, nein)
Went through a lot of pain but fuck it i never show it
Ich habe viel Schmerz durchgemacht, aber scheiß drauf, ich zeige es nie
No discussion about it im puttin my plan in motion
Keine Diskussion darüber, ich setze meinen Plan in Bewegung
I'm took these hoes to the ocean
Ich nahm diese Schlampen mit zum Ozean
Future started approachin
Die Zukunft begann sich zu nähern
Money don't grow on trees till i started with marjuana leaves
Geld wächst nicht auf Bäumen, bis ich mit Marihuanablättern anfing
It was apparent my parents would never make it clear
Es war offensichtlich, dass meine Eltern es nie klarstellen würden
Within a second my adolescence would disappear
Innerhalb einer Sekunde würde meine Jugend verschwinden
I'm sheddin tears watchin my brothers prison years
Ich vergieße Tränen, während ich die Gefängnisjahre meiner Brüder sehe
And hell yeah im tryna conquer my fears (conquer my fears)
Und verdammt ja, ich versuche meine Ängste zu besiegen (Ängste zu besiegen)
I know i'll never meet the president
Ich weiß, ich werde den Präsidenten nie treffen
Unless arrested for alleged threats
Außer ich werde wegen angeblicher Drohungen verhaftet
What the fuck do you expect (do you expect)
Was zum Teufel erwartest du (erwartest du)
Kids in cages at the border (at the border)
Kinder in Käfigen an der Grenze (an der Grenze)
Tell me what is more important (more important)
Sag mir, was ist wichtiger (wichtiger)
We need to finish what we started (we started)
Wir müssen beenden, was wir angefangen haben (wir angefangen haben)
These days you gotta be strapped
Heutzutage musst du bewaffnet sein
Im already knowin aint nobody got my back
Ich weiß schon, niemand hält mir den Rücken frei
These days you gotta be strapped
Heutzutage musst du bewaffnet sein
Im already knowin aint nobody got my back
Ich weiß schon, niemand hält mir den Rücken frei
Cus nothin is forever man (forever man)
Denn nichts ist für immer, Mann (für immer, Mann)
Nothin is forever man
Nichts ist für immer, Mann
Nothin is forever (no, no)
Nichts ist für immer (nein, nein)
Dedicate this to all my g's
Ich widme das all meinen G's
Anybody going through the struggle
Jedem, der den Kampf durchmacht
Shit I got to make it out
Scheiße, ich muss es hier rausschaffen
And you could make it out to, ya feel me?
Und du kannst es auch rausschaffen, verstehst du mich?
All the single moms out there ya know i fuck with you (haha, yeah)
All die alleinerziehenden Mütter da draußen, ihr wisst, ich steh' auf euch (haha, yeah)
Ride out (Brattt)
Ride out (Brattt)





Writer(s): Alex González


Attention! Feel free to leave feedback.