Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
beat
got
me
all
in
my
feelin's
Dieser
Beat
bringt
mich
total
in
meine
Gefühle
Wasted
too
much
time
on
these
women
Habe
zu
viel
Zeit
mit
diesen
Frauen
verschwendet
Seems
more
like
I'm
losin'
your
interest
(Yeah)
Scheint
eher,
als
würde
ich
dein
Interesse
verlieren
(Yeah)
Cause
you
be
my
wife
not
a
mistress
Denn
du
bist
meine
Frau,
keine
Geliebte
Think
we
should
go
back
an
replenish
Denke,
wir
sollten
zurückgehen
und
auffüllen
My
head
keeps
on
constantly
spinnin'
(Yeah)
Mein
Kopf
dreht
sich
ständig
(Yeah)
These
ARGUMENTS
Diese
STREITIGKEITEN
Still
Fightin'
on
childish
shit
Streiten
immer
noch
über
kindisches
Zeug
Althought
you
cant
even
admit
or
try
too
pretend
Obwohl
du
es
nicht
einmal
zugeben
oder
versuchen
kannst,
es
vorzutäuschen
I'll
stay
yeah
but,
it
all
depends
Ich
bleibe,
ja,
aber
es
hängt
alles
davon
ab
I
Wonder
on
how
diss
outta
end
Ich
frage
mich,
wie
das
enden
wird
Not
worried
bout
these
other
hoes
Mache
mir
keine
Sorgen
um
diese
anderen
Schlampen
Excuse
my
language
let
it
go
Entschuldige
meine
Ausdrucksweise,
lass
es
los
(Sorry
sike)
(Sorry,
nur
Spaß)
Ask
me
what
you
wanna
know
Frag
mich,
was
du
wissen
willst
We
gotta
fix
it
so
we
grow
Wir
müssen
es
in
Ordnung
bringen,
damit
wir
wachsen
Please
send
us
directions
Bitte
sende
uns
Anweisungen
You
the
director
Du
bist
der
Regisseur
Just
redirected
us
Hast
uns
gerade
umgeleitet
Show
me
a
sign
in
the
sky
like
projectors
Zeig
mir
ein
Zeichen
am
Himmel
wie
Projektoren
Just
for
the
record
Nur
zur
Klarstellung
We
the
objective
Wir
sind
das
Ziel
If
we
not
one
there
wont
be
no
progressin'
Wenn
wir
nicht
eins
sind,
wird
es
keinen
Fortschritt
geben
I'm
too
aggressive
Ich
bin
zu
aggressiv
An
you
so
obessive
Und
du
bist
so
besessen
So
come
on
lets
figure
this
shit
out
together
Also
komm,
lass
uns
das
gemeinsam
herausfinden
You
hear
me?
Hörst
du
mich?
No
matter
what
happens
I'll
never
Egal
was
passiert,
ich
werde
niemals
Throw
salt
all
on
top
of
ya
pepper
Salz
auf
deinen
Pfeffer
streuen
Put
forth
all
my
effort
Gebe
mir
alle
Mühe
Can
you
please
stay
wit
me
forever
Kannst
du
bitte
für
immer
bei
mir
bleiben
Continue
too
make
you
feel
better
Mache
weiter,
dass
du
dich
besser
fühlst
It
dont
really
matter
I
know
that
you
down
for
whatever
Es
ist
wirklich
egal,
ich
weiß,
dass
du
für
alles
zu
haben
bist
You
peep
how
spit
this
is
clever,
Move
quickly'
no
leopard
Du
siehst,
wie
schlau
das
ist,
bewege
dich
schnell,
kein
Leopard
I
came
here
too
read
you
this
letter
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
dir
diesen
Brief
vorzulesen
Lord
tell
what
I
gotta
do
Herr,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
Tell
what
I
gotta
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
Tell
what
I
gotta
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
Just
Noticed
im
late
on
yo
text
an
yo
call
Habe
gerade
bemerkt,
dass
ich
spät
dran
bin
mit
deiner
SMS
und
deinem
Anruf
At
12
I
got
off
Um
12
habe
ich
Feierabend
Scoopin'
you
up
then
im
taken
ya
drawls
Hole
dich
ab
und
ziehe
dir
dann
deine
Höschen
aus
Beatin'
down
on
yo
walls
Schlage
gegen
deine
Wände
Let
me
just
cool
for
a
minute
Lass
mich
kurz
abkühlen
Too
focused
an
always
persistant
Zu
fokussiert
und
immer
beharrlich
Take
us
down
the
road
that
we
headin'
Führ
uns
den
Weg
entlang,
den
wir
einschlagen
In
tuned,
an
sometimes
we
conflicted
Eingestimmt,
und
manchmal
im
Konflikt
No
worries
we
always
gon'
fix
it
Keine
Sorge,
wir
werden
es
immer
reparieren
I'ma
remix
it,
this
is
part
two
of
the
polaroids
fictions
Ich
werde
es
remixen,
das
ist
Teil
zwei
der
Polaroid-Fiktionen
Ralph
brought
the
vision
Ralph
brachte
die
Vision
Stritigic
lens
Strategische
Linse
Got
this
lil
godess
on
me
what
blessin'
Habe
diese
kleine
Göttin
bei
mir,
was
für
ein
Segen
Now
we
be
ridin'
all
out
on
adventures
Jetzt
fahren
wir
auf
Abenteuer
Stay
Taken
some
pictures
Machen
immer
Fotos
Remember
the
time
when
I
met
ya
Erinnere
dich
an
die
Zeit,
als
ich
dich
traf
You
fell
for
the
king
hadda
catch
ya
Du
hast
dich
in
den
König
verliebt,
musste
dich
auffangen
We
never
was
sepreate
Wir
waren
nie
getrennt
An
soon
we'll
be
plannin'
the
weddin'
Und
bald
werden
wir
die
Hochzeit
planen
You
know
I've
been
prayin'
an
beggin'
Du
weißt,
ich
habe
gebetet
und
gebettelt
I
mean
said
it
Ich
meine,
ich
habe
es
gesagt
I
love
you
too
death
its
embedded
Ich
liebe
dich
bis
zum
Tod,
es
ist
tief
verankert
This
be
my
confession
Das
ist
mein
Geständnis
I
had
to
adress
it
Ich
musste
es
ansprechen
Come
closer
mi
rena
an
get
the
undressin'
Komm
näher,
meine
Reina,
und
lass
dich
ausziehen
Cause
I
need
some
help
lord!
Denn
ich
brauche
Hilfe,
Herr!
An
What
is
she
here
for?
Und
wofür
ist
sie
hier?
Thought
I
never
cared
more!
Dachte,
ich
hätte
mich
nie
mehr
gekümmert!
Bout
go
so
far
an
lovin'
somebody
so
baby
im
therefore!
Werde
so
weit
gehen
und
jemanden
so
lieben,
also
bin
ich
deshalb
hier,
Baby!
Bump
what
the
clown's
say
Scheiß
drauf,
was
die
Clowns
sagen
We
rockin'
our
way
Wir
rocken
auf
unsere
Weise
Not
wit
the
child's
play
Nicht
mit
dem
Kinderspiel
Out
the
blue
I
never
knew
I
Bagged
beyonce
Aus
heiterem
Himmel
wusste
ich
nie,
dass
ich
Beyoncé
klargemacht
habe
Just
ring
thee
alarm
Läute
einfach
den
Alarm
When
I
get
killin'
she
grippin'
my
arm
Wenn
ich
anfange
zu
töten,
greift
sie
nach
meinem
Arm
She
askin'
her
self
"why
he
lastin'
so
long"
Sie
fragt
sich
selbst:
„Warum
hält
er
so
lange
durch?“
Still
playin'
along
Spielt
immer
noch
mit
But
damn
it
you
love
it
our
love
so
strong
Aber
verdammt,
du
liebst
es,
unsere
Liebe
ist
so
stark
Lord
tell
what
I
gotta
do
Herr,
sag
mir,
was
ich
tun
soll
Tell
me
what
I
got
to
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
Ridin'
around
in
a
coupe
Fahre
in
einem
Coupé
herum
Lookin'
for
you
Suche
nach
dir
So
Tell
me
what
I
Got
to
do
Also
sag
mir,
was
ich
tun
soll
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Lennon, Paul Mccartney
Attention! Feel free to leave feedback.