King Of Rap feat. Pháo - Ông Bụt 3 Điều Ước - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation King Of Rap feat. Pháo - Ông Bụt 3 Điều Ước




Ông Bụt 3 Điều Ước
The Genie And 3 Wishes
trong giấc ông bụt cho ta ba điều ước
And in a dream, a genie granted me three wishes
trong giấc thì cũng đã phải căn dặn trước
And in a dream, I had to be warned beforehand
Rằng không được để bản thân chìm đắm ngay sau khi nhìn ngắm
That I shouldn't let myself drown right after gazing
cái cũng cái giá nên nếu như ước thì cũng phải trả
Because everything comes with a price, so if you wish, you must also pay
Điều ước thứ nhất
The first wish
Ta ước chặn đường đi tới thành công sẽ không còn xa vời
I wish the path to success wasn't so far away
Để khi đặt chân lên sân khấu khán giả sẽ luôn phải ca ngợi
So that when I set foot on the stage, the audience will always praise
cuộc đời ai cũng sai nhưng mong rằng họ đừng ngoảnh lại để chì miết
Because everyone makes mistakes in life, but I hope they don't turn back and keep pointing fingers
đơn, trơ trọi bỗng chốc ta lại chóng cười
Lonely, desolate, suddenly I laugh again
Tại sao đến một ngày thì không còn bóng người?
Why is there no one around one day?
do ta cố chấp hay chặn đường rút ngắn nên ta lại chóng lười?
Is it because I'm stubborn or I shortened the shortcut so I'm lazy?
Cố nấp sau những tên nịnh bợ rồi lại đổ những cơn thịnh nộ
Trying to hide behind flatterers and then unleashing fits of rage
Vào những người thân những người bên mình
At my loved ones and the people around me
một ngôi sao sáng, họ chưa quên ta lại quên mình
Being a shining star, they haven't forgotten, but I've forgotten myself
Quên mất bản thân ai, quên đi những người còn lại
Forgot who I am, forgot those who stayed
Quên đi những người anh em đã sát cánh mỗi khi gặp trở ngại
Forgot the brothers who stood by me every time I faced difficulties
Lòng tham thì đáy, ta dần trở nên mất trí
Greed is bottomless, I gradually lose my mind
Loay hoay tìm đủ mọi cách để ánh hào quang không mất đi
Scrambling to find all sorts of ways to keep the spotlight from fading
Cái cũng cái giá nếu như ước thì cũng phải trả
Everything comes with a price, and if you wish, you must also pay
Điều ước thứ nhất, "mất đi trí"
The first wish, "lost my mind"
Ta như đi trên hoang mạc cát
I'm like walking on a desert of sand
Dẫu nhiều lối đi, đâu đường về?
Despite many paths, where is the way back?
Ai mang theo bao nhiêu thương nhớ
Who carries so much longing
Để rồi khi chưa chân đã quên lời thề
That before I even drag my feet, I have forgotten my oath
Ta như đi trên hoang mạc cát
I'm like walking on a desert of sand
Dẫu nhiều lối đi, đâu đường về
Despite many paths, where is the way back?
Ai mang theo bao nhiêu thương nhớ
Who carries so much longing
Để rồi khi chưa chân đã quên lời thề
That before I even drag my feet, I have forgotten my oath
Tôi ước tất cả những tiếng cãi xung quanh đều không còn xảy ra
I wish all the arguments around me would cease to exist
tôi chỉ đứa nhóc, bão giông ập đến tôi không thể đẩy ra
Because I'm just a kid, I can't push away the storms when they hit
Tôi ước mẹ cha tôi thể hòa thuận được trong một ngôi nhà
I wish my parents could get along in one house
Tuy không giàu nhưng đâu đó tôi ước
Although we are not rich, somewhere I wish
Một ngày đến trường không một lời bỉu
A day at school without a word of scorn
Một ngày đến trường họ sẽ không còn lôi tôi ra chế giễu
A day at school where they won't drag me out and ridicule me
Ai cũng muốn được sự bình yên tôi thì không phải ngoại lệ
Everyone wants peace, and I'm no exception
Tôi ước tôi thể làm những tôi muốn không một ai lại hỏi "Tại sao con làm như thế?"
I wish I could do what I want without anyone asking "Why are you doing that?"
Tôi vẫn muốn được hát, múa may quay cuồng trên bãi cỏ hoa
I still want to sing, dance and spin on the flower meadow
Muốn tự mình khám phá những con đường ta từng bỏ qua
Want to explore on my own the paths we once ignored
Muốn đứng trên sân khấu để năm 17 ta trở thành quán quân
Want to stand on stage so that at 17, I become the champion
Muốn tự đi trên đường của mình không một ai đó ngáng chân
Want to walk my own path without anyone tripping me up
Muốn đi lên Lũng hoặc đỉnh núi trên Cao Bằng
Want to go to Lung Cu or the mountain top in Cao Bang
Thanh xuân của ta thật đẹp, với người khác thì họ làm sao bằng
My youth is so beautiful, how can others compare?
Cuộc sống của ta vốn tự lo, ta chỉ cần được tự do
My life is my own to worry about, I just need to be free
Không cần một ai, chăm chỉ thành công sẽ tự
No need for anyone, because with hard work, success will come naturally
Ta như đi trên hoang mạc cát
I'm like walking on a desert of sand
Dẫu nhiều lối đi, đâu đường về?
Despite many paths, where is the way back?
Ai mang theo bao nhiêu thương nhớ
Who carries so much longing
Để rồi khi chưa chân đã quên lời thề
That before I even drag my feet, I have forgotten my oath
Ta như đi trên hoang mạc cát
I'm like walking on a desert of sand
Dẫu nhiều lối đi, đâu đường về?
Despite many paths, where is the way back?
Ai mang theo bao nhiêu thương nhớ
Who carries so much longing
Để rồi khi chưa chân đã quên lời thề
That before I even drag my feet, I have forgotten my oath
Đúng thật mắt của em đang đỏ hoen (mắt của em đang đỏ hoen)
It's true, your eyes are red (your eyes are red)
Tâm của em thật nhỏ nhen (tâm của em thật nhỏ nhen)
Your heart is so petty (your heart is so petty)
Đừng nói em không biết hay em không quen
Don't tell me you don't know or you're not used to it
Ta tạo ra ước ngày đó ông bụt trong thâm tâm em
We created a dream that day, that genie is in your heart
sao, liệu em còn muốn ước không em?
So, do you still want to wish, girl?
Gia đình ngày đó thì liệu em vẫn còn muốn bước trong đêm?
Do you still want to walk in the night with your family from that day?
Nhưng em nên nhớ ba điều ước thì em đã ước cả rồi
But you should remember that you have wished for all three wishes
Cái giá em phải trả đi theo em đến suốt cả đời
The price you have to pay will follow you for the rest of your life
Sao, muốn ước bản thân một chỗ đứng không ai bổ sung
So, you want to wish for a place for yourself where no one can add to
Muốn ước gia đình không một tiếng cãi
You want to wish for a family without a single argument
Thì cái giá em phải trả cũng đơn giản
Then the price you have to pay is simple
Việc đầu tiên em nằm xuống ngủ vĩnh viễn ngàn thu (yeah)
The first thing is to lie down and sleep forever for a thousand autumns (yeah)
Tôi đã không thể quay trở về thế giới thực tại
I could not return to the real world
thấy bản ngã trước mặt nhưng bất lực không thể vực lại
Even though I see my ego in front of me, I am powerless to recover it
xin một lần sửa sai gia đình chưa cạn lòng
And please give me one chance to make amends, for my family and for my unfinished heart
nếu cho con được chọn phải đánh đổi cả mạng sống
And if you give me a choice, even if it means trading my life
tính bất cẩn cẩu thả làm cho gia đình ta ẩu đả
Because of my carelessness and negligence, my family fights
Những cuộc điện thoại tâm, ba à, đêm nay con phai vẫn lại xa nhà
Those heartless phone calls, Dad, and tonight I'm still away from home
Con đã từng ghét bọn họ rất nhiều trong những đêm dài thất thểu
I used to hate them so much during those long, miserable nights
Sao đến bây giờ mới hiểu gia đình đổ vỡ lại chính do con
Why did it take me so long to understand that my family broke up because of me?
Con xin lỗi đã những lần đặt uất hận lên hàng đầu
I'm sorry for putting resentment first sometimes
Con muốn thấy họ gục ngã đổi lấy niềm vui cho con làm giàu
I wanted to see them fall in exchange for my happiness and wealth
Cho đến khi thấy được bọn học gục ngã sao vẫn chẳng thể nào hả
Until I saw them collapse, but why couldn't I feel any joy?
Cho đến khi biết rằng họ đã khóc con "Tại sao con lại làm như thế?"
Until I knew that they had cried because of me "Why did you do that?"
Tôi đã không thể quay trở về thế giới thực tại
I could not return to the real world
thấy bảng ngã trước mặt nhưng bất lực không thể vực lại
Even though I see my ego in front of me, I am powerless to recover it
xin một lần sửa sai gia đình chưa cạn lòng
And please give me one chance to make amends, for my family and for my unfinished heart
nếu cho con được chọn phải đánh đổi bằng cả mạng sống
And if you give me a choice, even if it means trading my life
nếu cho con được chọn phải đánh đổi bằng cả mạng sống
And if you give me a choice, even if it means trading my life
nếu cho con được chọn phải đánh đổi bằng cả mạng sống
And if you give me a choice, even if it means trading my life
nếu cho con được chọn phải đánh đổi bằng cả mạng sống
And if you give me a choice, even if it means trading my life
Ta như đi trên hoang mạc cát
I'm like walking on a desert of sand
Dẫu nhiều lối đi, đâu đường về?
Despite many paths, where is the way back?
Ai mang theo bao nhiêu thương nhớ
Who carries so much longing
Để rồi khi chưa chân đã quên lời thề
That before I even drag my feet, I have forgotten my oath
Ta như đi trên hoang mạc cát
I'm like walking on a desert of sand
Dẫu nhiều lối đi, đâu đường về?
Despite many paths, where is the way back?
Ai mang theo bao nhiêu thương nhớ
Who carries so much longing
Để rồi khi chưa chân đã quên lời thề
That before I even drag my feet, I have forgotten my oath
Để rồi khi chưa chân đã quên lời thề
That before I even drag my feet, I have forgotten my oath
Để rồi khi chưa chân đã quên lời thề
That before I even drag my feet, I have forgotten my oath
Để rồi khi chưa chân đã quên lời thề
That before I even drag my feet, I have forgotten my oath





Writer(s): N'small, Phao


Attention! Feel free to leave feedback.