Lyrics and translation King Of Rap feat. Pháo - Ông Bụt 3 Điều Ước
Ông Bụt 3 Điều Ước
Три желания от Волшебника
Và
trong
giấc
mơ
ông
bụt
cho
ta
ba
điều
ước
И
во
сне
волшебник
дал
мне
три
желания
Và
trong
giấc
mơ
thì
cũng
đã
phải
căn
dặn
trước
И
во
сне
он
меня
предупредил
заранее,
Rằng
không
được
để
bản
thân
chìm
đắm
ngay
sau
khi
nhìn
ngắm
Что
нельзя
позволить
себе
утонуть
сразу
после
того,
как
увижу,
Vì
cái
gì
cũng
có
cái
giá
nên
nếu
như
ước
thì
cũng
phải
trả
Потому
что
у
всего
есть
цена,
и
если
загадаешь
желание,
то
придется
платить.
Điều
ước
thứ
nhất
Первое
желание
Ta
ước
chặn
đường
đi
tới
thành
công
sẽ
không
còn
xa
vời
Я
желаю,
чтобы
путь
к
успеху
был
недолгим,
Để
khi
đặt
chân
lên
sân
khấu
khán
giả
sẽ
luôn
phải
ca
ngợi
Чтобы,
ступив
на
сцену,
зрители
меня
восхваляли,
Vì
cuộc
đời
ai
cũng
sai
nhưng
mong
rằng
họ
đừng
ngoảnh
lại
để
chì
miết
Ведь
все
в
жизни
ошибаются,
но
я
надеюсь,
что
они
не
обернутся,
чтобы
меня
упрекнуть.
Cô
đơn,
trơ
trọi
bỗng
chốc
ta
lại
chóng
cười
Одинокая,
покинутая,
вдруг
я
начинаю
смеяться.
Tại
sao
đến
một
ngày
thì
không
còn
bóng
người?
Почему
в
один
прекрасный
день
вокруг
меня
никого
не
осталось?
Là
do
ta
cố
chấp
hay
chặn
đường
rút
ngắn
nên
ta
lại
chóng
lười?
Это
из-за
моего
упрямства
или
из-за
того,
что
я
сократила
путь
и
стала
ленивой?
Cố
nấp
sau
những
tên
nịnh
bợ
và
rồi
lại
đổ
những
cơn
thịnh
nộ
Прячусь
за
спинами
льстецов
и
выплескиваю
свой
гнев
Vào
những
người
thân
và
những
người
bên
mình
На
близких
и
тех,
кто
рядом
со
мной.
Là
một
ngôi
sao
sáng,
họ
chưa
quên
mà
ta
lại
quên
mình
Я
стала
яркой
звездой,
они
меня
не
забыли,
а
я
забыла
себя.
Quên
mất
bản
thân
là
ai,
quên
đi
những
người
còn
ở
lại
Забыла,
кто
я,
забыла
тех,
кто
остался,
Quên
đi
những
người
anh
em
đã
sát
cánh
mỗi
khi
gặp
trở
ngại
Забыла
друзей,
которые
были
рядом
в
трудные
моменты.
Lòng
tham
thì
vô
đáy,
ta
dần
trở
nên
mất
trí
Жажда
безгранична,
я
постепенно
теряю
рассудок.
Loay
hoay
tìm
đủ
mọi
cách
để
ánh
hào
quang
không
mất
đi
Ищу
любые
способы,
чтобы
не
потерять
сияние.
Cái
gì
cũng
có
cái
giá
và
nếu
như
ước
thì
cũng
phải
trả
У
всего
есть
цена,
и
если
загадаешь
желание,
то
придется
платить.
Điều
ước
thứ
nhất,
"mất
đi
lý
trí"
Первое
желание:
"потерять
рассудок".
Ta
như
đi
trên
hoang
mạc
cát
Я
как
будто
иду
по
пустыне,
Dẫu
nhiều
lối
đi,
đâu
là
đường
về?
Хотя
много
путей,
где
дорога
домой?
Ai
mang
theo
bao
nhiêu
thương
nhớ
Кто
несет
с
собой
столько
тоски,
Để
rồi
khi
chưa
lê
chân
đã
quên
lời
thề
Что,
не
сделав
и
шагу,
забывает
клятву?
Ta
như
đi
trên
hoang
mạc
cát
Я
как
будто
иду
по
пустыне,
Dẫu
nhiều
lối
đi,
đâu
là
đường
về
Хотя
много
путей,
где
дорога
домой?
Ai
mang
theo
bao
nhiêu
thương
nhớ
Кто
несет
с
собой
столько
тоски,
Để
rồi
khi
chưa
lê
chân
đã
quên
lời
thề
Что,
не
сделав
и
шагу,
забывает
клятву?
Tôi
ước
tất
cả
những
tiếng
cãi
vã
xung
quanh
đều
không
còn
xảy
ra
Я
желаю,
чтобы
все
ссоры
вокруг
прекратились,
Vì
tôi
chỉ
là
đứa
nhóc,
bão
giông
ập
đến
tôi
không
thể
đẩy
ra
Потому
что
я
всего
лишь
ребенок,
и
не
могу
оттолкнуть
бурю,
Tôi
ước
mẹ
cha
tôi
có
thể
hòa
thuận
được
trong
một
ngôi
nhà
Я
желаю,
чтобы
мои
родители
жили
в
мире
в
одном
доме.
Tuy
là
không
giàu
có
nhưng
đâu
đó
tôi
ước
Пусть
мы
не
богаты,
но
где-то
я
мечтаю
Một
ngày
đến
trường
mà
không
một
lời
dè
bỉu
О
дне
в
школе
без
насмешек,
Một
ngày
đến
trường
mà
họ
sẽ
không
còn
lôi
tôi
ra
chế
giễu
О
дне
в
школе,
когда
меня
перестанут
высмеивать.
Ai
cũng
muốn
được
sự
bình
yên
và
tôi
thì
không
phải
ngoại
lệ
Все
хотят
покоя,
и
я
не
исключение.
Tôi
ước
tôi
có
thể
làm
những
gì
tôi
muốn
mà
không
một
ai
lại
hỏi
"Tại
sao
con
làm
như
thế?"
Я
желаю
делать
то,
что
хочу,
чтобы
никто
не
спрашивал:
"Зачем
ты
так
делаешь?".
Tôi
vẫn
muốn
được
hát,
múa
may
quay
cuồng
trên
bãi
cỏ
hoa
Я
все
еще
хочу
петь,
танцевать
и
кружиться
на
цветущем
лугу,
Muốn
tự
mình
khám
phá
những
con
đường
mà
ta
từng
bỏ
qua
Хочу
сама
исследовать
дороги,
которые
мы
когда-то
пропустили,
Muốn
đứng
trên
sân
khấu
để
năm
17
ta
trở
thành
quán
quân
Хочу
стоять
на
сцене
и
в
17
лет
стать
чемпионкой,
Muốn
tự
đi
trên
đường
của
mình
mà
không
một
ai
đó
ngáng
chân
Хочу
идти
своим
путем,
чтобы
никто
мне
не
мешал.
Muốn
đi
lên
Lũng
Cú
hoặc
đỉnh
núi
ở
trên
Cao
Bằng
Хочу
подняться
на
Лунг
Ку
или
на
вершину
горы
в
Каобанге,
Thanh
xuân
của
ta
thật
đẹp,
với
người
khác
thì
họ
làm
sao
bằng
Моя
юность
прекрасна,
с
другими
ее
не
сравнить.
Cuộc
sống
của
ta
vốn
tự
lo,
ta
chỉ
cần
được
tự
do
Я
сама
забочусь
о
своей
жизни,
мне
нужна
только
свобода,
Không
cần
có
một
ai,
vì
chăm
chỉ
thành
công
sẽ
tự
có
Мне
никто
не
нужен,
ведь
усердный
труд
сам
по
себе
приведет
к
успеху.
Ta
như
đi
trên
hoang
mạc
cát
Я
как
будто
иду
по
пустыне,
Dẫu
nhiều
lối
đi,
đâu
là
đường
về?
Хотя
много
путей,
где
дорога
домой?
Ai
mang
theo
bao
nhiêu
thương
nhớ
Кто
несет
с
собой
столько
тоски,
Để
rồi
khi
chưa
lê
chân
đã
quên
lời
thề
Что,
не
сделав
и
шагу,
забывает
клятву?
Ta
như
đi
trên
hoang
mạc
cát
Я
как
будто
иду
по
пустыне,
Dẫu
nhiều
lối
đi,
đâu
là
đường
về?
Хотя
много
путей,
где
дорога
домой?
Ai
mang
theo
bao
nhiêu
thương
nhớ
Кто
несет
с
собой
столько
тоски,
Để
rồi
khi
chưa
lê
chân
đã
quên
lời
thề
Что,
не
сделав
и
шагу,
забывает
клятву?
Đúng
thật
là
mắt
của
em
đang
đỏ
hoen
(mắt
của
em
đang
đỏ
hoen)
Да,
твои
глаза
покраснели
(твои
глаза
покраснели)
Tâm
của
em
thật
nhỏ
nhen
(tâm
của
em
thật
nhỏ
nhen)
Твоя
душа
так
мелочна
(твоя
душа
так
мелочна)
Đừng
nói
là
em
không
biết
hay
là
em
không
quen
Не
говори,
что
ты
не
знаешь
или
не
знакома
Ta
tạo
ra
ước
mơ
ngày
đó
là
ông
bụt
trong
thâm
tâm
em
Мы
создали
мечту
в
тот
день,
и
я
была
твоим
волшебником
в
глубине
души.
Và
sao,
liệu
em
còn
muốn
ước
không
em?
И
что,
ты
все
еще
хочешь
загадать
желание?
Gia
đình
ngày
đó
thì
liệu
em
vẫn
còn
có
muốn
bước
trong
đêm?
Хочешь
ли
ты
все
еще
идти
ночью,
думая
о
своей
семье?
Nhưng
mà
em
nên
nhớ
là
ba
điều
ước
thì
em
đã
ước
cả
rồi
Но
ты
должна
помнить,
что
три
желания
ты
уже
загадала.
Cái
giá
mà
em
phải
trả
nó
đi
theo
em
đến
suốt
cả
đời
Цена,
которую
ты
должна
заплатить,
будет
преследовать
тебя
всю
жизнь.
Sao,
muốn
ước
bản
thân
có
một
chỗ
đứng
và
không
ai
bổ
sung
Ты
хотела
свое
место
и
чтобы
никто
не
мог
тебя
заменить,
Muốn
ước
gia
đình
không
một
tiếng
cãi
vã
Хотела,
чтобы
в
семье
не
было
ссор,
Thì
cái
giá
mà
em
phải
trả
nó
cũng
đơn
giản
mà
Так
что
цена,
которую
ты
должна
заплатить,
довольно
проста:
Việc
đầu
tiên
là
em
nằm
xuống
và
ngủ
vĩnh
viễn
ngàn
thu
(yeah)
Первое,
что
ты
должна
сделать,
это
лечь
и
спать
вечным
сном
(да).
Tôi
đã
không
thể
quay
trở
về
thế
giới
thực
tại
Я
не
могу
вернуться
в
реальный
мир.
Dù
thấy
bản
ngã
trước
mặt
nhưng
bất
lực
không
thể
vực
lại
Хотя
вижу
свое
истинное
"я"
перед
собой,
но
бессильна
вернуть
его.
Và
xin
một
lần
sửa
sai
vì
gia
đình
và
chưa
cạn
lòng
И
прошу
дать
мне
шанс
все
исправить
ради
семьи,
пока
мое
сердце
не
очерствело.
Và
nếu
cho
con
được
chọn
dù
là
có
phải
đánh
đổi
cả
mạng
sống
И
если
бы
мне
дали
выбор,
даже
если
бы
пришлось
пожертвовать
жизнью,
Vì
tính
bất
cẩn
cẩu
thả
mà
làm
cho
gia
đình
ta
ẩu
đả
Из-за
моей
неосторожности
и
небрежности
в
семье
начались
ссоры.
Những
cuộc
điện
thoại
vô
tâm,
ba
à,
và
đêm
nay
con
phai
vẫn
lại
xa
nhà
Бездушные
телефонные
звонки,
папа,
и
сегодня
ночью
я
снова
далеко
от
дома.
Con
đã
từng
ghét
bọn
họ
rất
nhiều
trong
những
đêm
dài
thất
thểu
Я
так
сильно
ненавидела
их
долгими
ночами,
бродя
в
одиночестве.
Sao
đến
bây
giờ
mới
hiểu
gia
đình
đổ
vỡ
lại
chính
do
con
Почему
я
только
сейчас
поняла,
что
разрушила
семью?
Con
xin
lỗi
vì
đã
có
những
lần
đặt
uất
hận
lên
hàng
đầu
Простите
меня
за
то,
что
я
ставила
свою
обиду
на
первое
место.
Con
muốn
thấy
họ
gục
ngã
đổi
lấy
niềm
vui
cho
con
làm
giàu
Я
хотела
видеть
их
падение
в
обмен
на
мою
радость
и
богатство.
Cho
đến
khi
thấy
được
bọn
học
gục
ngã
mà
sao
vẫn
chẳng
thể
nào
hả
hê
Но
когда
я
увидела
их
падение,
я
не
почувствовала
удовлетворения.
Cho
đến
khi
biết
rằng
họ
đã
khóc
vì
con
"Tại
sao
con
lại
làm
như
thế?"
Пока
не
узнала,
что
они
плакали
из-за
меня:
"Зачем
ты
так
поступила?".
Tôi
đã
không
thể
quay
trở
về
thế
giới
thực
tại
Я
не
могу
вернуться
в
реальный
мир.
Dù
thấy
bảng
ngã
trước
mặt
nhưng
bất
lực
không
thể
vực
lại
Хотя
вижу
свое
истинное
"я"
перед
собой,
но
бессильна
вернуть
его.
Và
xin
một
lần
sửa
sai
vì
gia
đình
và
chưa
cạn
lòng
И
прошу
дать
мне
шанс
все
исправить
ради
семьи,
пока
мое
сердце
не
очерствело.
Và
nếu
cho
con
được
chọn
dù
là
có
phải
đánh
đổi
bằng
cả
mạng
sống
И
если
бы
мне
дали
выбор,
даже
если
бы
пришлось
пожертвовать
жизнью,
Và
nếu
cho
con
được
chọn
dù
là
có
phải
đánh
đổi
bằng
cả
mạng
sống
И
если
бы
мне
дали
выбор,
даже
если
бы
пришлось
пожертвовать
жизнью,
Và
nếu
cho
con
được
chọn
dù
là
có
phải
đánh
đổi
bằng
cả
mạng
sống
И
если
бы
мне
дали
выбор,
даже
если
бы
пришлось
пожертвовать
жизнью,
Và
nếu
cho
con
được
chọn
dù
là
có
phải
đánh
đổi
bằng
cả
mạng
sống
И
если
бы
мне
дали
выбор,
даже
если
бы
пришлось
пожертвовать
жизнью,
Ta
như
đi
trên
hoang
mạc
cát
Я
как
будто
иду
по
пустыне,
Dẫu
nhiều
lối
đi,
đâu
là
đường
về?
Хотя
много
путей,
где
дорога
домой?
Ai
mang
theo
bao
nhiêu
thương
nhớ
Кто
несет
с
собой
столько
тоски,
Để
rồi
khi
chưa
lê
chân
đã
quên
lời
thề
Что,
не
сделав
и
шагу,
забывает
клятву?
Ta
như
đi
trên
hoang
mạc
cát
Я
как
будто
иду
по
пустыне,
Dẫu
nhiều
lối
đi,
đâu
là
đường
về?
Хотя
много
путей,
где
дорога
домой?
Ai
mang
theo
bao
nhiêu
thương
nhớ
Кто
несет
с
собой
столько
тоски,
Để
rồi
khi
chưa
lê
chân
đã
quên
lời
thề
Что,
не
сделав
и
шагу,
забывает
клятву?
Để
rồi
khi
chưa
lê
chân
đã
quên
lời
thề
Что,
не
сделав
и
шагу,
забывает
клятву?
Để
rồi
khi
chưa
lê
chân
đã
quên
lời
thề
Что,
не
сделав
и
шагу,
забывает
клятву?
Để
rồi
khi
chưa
lê
chân
đã
quên
lời
thề
Что,
не
сделав
и
шагу,
забывает
клятву?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): N'small, Phao
Attention! Feel free to leave feedback.