Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Little Bother (feat. Fousheé)
Kleine Störung (feat. Fousheé)
I'm
screwed
from
my
past
life
ich
bin
durch
mein
früheres
Leben
vorbelastet
And
that's
why
I
lost
you
Und
deshalb
habe
ich
dich
verloren
But
if
I
think
of
the
timeline
Aber
wenn
ich
an
die
Zeitlinie
denke
You
were
exhausting
warst
du
anstrengend
But
we
couldn't
have
said
goodbye
(we
couldn't
have
said
goodbye)
Aber
wir
hätten
uns
nicht
verabschieden
können
(wir
hätten
uns
nicht
verabschieden
können)
Yeah,
it
wasn't
an
option
Ja,
es
war
keine
Option
While
you're
watching
the
paint
dry
Während
du
die
Farbe
beim
Trocknen
beobachtest
Remember
you
lost
me
Erinnere
dich,
du
hast
mich
verloren
And
do
you
feel
like
you
should?
Und
fühlst
du
dich,
als
ob
du
solltest?
Could
have
tried
a
little
harder
Hättest
dich
ein
wenig
mehr
anstrengen
können
It
didn't
make
me
feel
good
Es
hat
mir
kein
gutes
Gefühl
gegeben
I
was
just
a
little
bother
Ich
war
nur
eine
kleine
Störung
(One,
two,
three)
(Eins,
zwei,
drei)
Was
I
a
crumb
on
your
sleeve?
War
ich
ein
Krümel
auf
deinem
Ärmel?
You
were
something
like
a
god
to
me
Du
warst
so
etwas
wie
ein
Gott
für
mich
I
can't
lie,
it
got
to
me
Ich
kann
nicht
lügen,
es
hat
mich
mitgenommen
People
suck,
never
us,
you
were
my
favorite
person
Menschen
nerven,
wir
nie,
du
warst
mein
Lieblingsmensch
It
burns,
I'm
separating
your
words
Es
brennt,
ich
trenne
deine
Worte
You're
not
who
you
said
you
were
Du
bist
nicht
der,
der
du
sagtest,
dass
du
wärst
I
put
you
up
with
the
birds
Ich
habe
dich
zu
den
Vögeln
gesetzt
This
love
shit
is
for
the
birds,
I
found
peace
Diese
Liebessache
ist
für
die
Vögel,
ich
habe
Frieden
gefunden
Remember,
you
lost
me
Erinnere
dich,
du
hast
mich
verloren
And
do
you
feel
like
you
should?
Und
fühlst
du
dich,
als
ob
du
solltest?
Could
have
tried
a
little
harder
Hättest
dich
ein
wenig
mehr
anstrengen
können
It
didn't
make
me
feel
good
Es
hat
mir
kein
gutes
Gefühl
gegeben
I
was
just
a
little
bother
Ich
war
nur
eine
kleine
Störung
I
guess
I'll
see
you
around
(I
guess
I'll
see
you
around)
Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann
(Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann)
I
guess
I'll
see
you
around
(I
guess
I'll
see
you
around)
Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann
(Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann)
I
guess
I'll
see
you
around
(I
guess
I'll
see
you
around)
Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann
(Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann)
You're
a
little
bother
Du
bist
eine
kleine
Störung
I
guess
I'll
see
you
around
(I
guess
I'll
see
you
around)
Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann
(Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann)
I
guess
I'll
see
you
around
(I
guess
I'll
see
you
around)
Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann
(Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann)
I
guess
I'll
see
you
around
(I
guess
I'll
see
you
around)
Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann
(Ich
schätze,
ich
sehe
dich
irgendwann)
You're
a
little
bother
Du
bist
eine
kleine
Störung
And
do
you
feel
like
you
should?
Und
fühlst
du
dich,
als
ob
du
solltest?
Could
have
tried
(could
have
tried)
a
little
harder
Hättest
dich
(hättest
dich)
ein
wenig
mehr
anstrengen
können
It
didn't
make
me
feel
good
Es
hat
mir
kein
gutes
Gefühl
gegeben
I
was
just
a
little
bother
Ich
war
nur
eine
kleine
Störung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Britanny Foushee, Zack Fogarty, Mikaela Strauss
Attention! Feel free to leave feedback.