Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
wake
up
at
four
Ich
wache
um
vier
auf
Go
over
to
check
that
you're
still
there
Gehe
hinüber,
um
zu
sehen,
ob
du
noch
da
bist
Soft
and
pure
Sanft
und
rein
Like
my
personal
anchor
Wie
mein
persönlicher
Anker
And
I
feel
adored
Und
ich
fühle
mich
geliebt
You
say
with
your
eyes
that
you
so
care
Du
sagst
mit
deinen
Augen,
dass
du
dich
so
sehr
sorgst
And
for
that
I'm
sure
Und
dafür
bin
ich
sicher
You
keep
me
from
danger
Du
bewahrst
mich
vor
Gefahr
And
I'm
not
lonely
only
since
you've
been
by
my
side
Und
ich
bin
nicht
einsam,
nur
seit
du
an
meiner
Seite
bist
Like
a
crowbar
prying
at
the
chip
on
my
shoulder
Wie
eine
Brechstange,
die
an
dem
Splitter
auf
meiner
Schulter
hebelt
And
I'm
so
tightly
strung,
I
know
I
could
have
died
Und
ich
bin
so
angespannt,
ich
weiß,
ich
hätte
sterben
können
But
that's
over
and
you
seem
to
have
helped
with
the
closure
Aber
das
ist
vorbei,
und
du
scheinst
mir
geholfen
zu
haben,
damit
abzuschließen
I
stay
up
'til
four
Ich
bleibe
bis
vier
wach
Pacing
around
the
place
I
rent
Gehe
in
der
Wohnung,
die
ich
miete,
umher
Pack
more
and
more
Packe
mehr
und
mehr
To
lessen
my
failure
Um
mein
Scheitern
zu
verringern
Well,
it
had
to
end
Nun,
es
musste
enden
I've
had
to
dissolve
my
faking
friends
Ich
musste
meine
falschen
Freunde
auflösen
Take
you
instead
Dich
stattdessen
nehmen
And
goodbye
to
the
strangers
Und
Abschied
von
den
Fremden
'Cause
I'm
not
lonely
only
since
you've
been
by
my
side
Denn
ich
bin
nicht
einsam,
nur
seit
du
an
meiner
Seite
bist
Like
a
crowbar
prying
at
the
chip
on
my
shoulder
Wie
eine
Brechstange,
die
an
dem
Splitter
auf
meiner
Schulter
hebelt
Oh,
I'm
so
tightly
strung,
I
know
I
could
have
died
Oh,
ich
bin
so
angespannt,
ich
weiß,
ich
hätte
sterben
können
But
that's
over
and
you
seem
to
have
helped
with
the
closure
Aber
das
ist
vorbei,
und
du
scheinst
mir
geholfen
zu
haben,
damit
abzuschließen
Losing
sleep
and
bags
of
pleasure
Schlaflose
Nächte
und
Unmengen
an
Vergnügen
I
think
that
you
suit
me
better
(yeah,
I
was
losing
sleep,
baby)
Ich
denke,
dass
du
besser
zu
mir
passt
(ja,
ich
verlor
den
Schlaf,
Baby)
Losing
sleep
and
bags
of
pleasure
(you're
with
me,
baby)
Schlaflose
Nächte
und
Unmengen
an
Vergnügen
(du
bist
bei
mir,
Baby)
I
think
that
you
suit
me
better
Ich
denke,
dass
du
besser
zu
mir
passt
Losing
sleep
and
bags
of
pleasure
(I
can
finally
feel,
baby)
Schlaflose
Nächte
und
Unmengen
an
Vergnügen
(ich
kann
endlich
fühlen,
Baby)
I
think
that
you
suit
me
better
Ich
denke,
dass
du
besser
zu
mir
passt
'Cause
I'm
not
lonely
only
since
you've
been
by
my
side
Denn
ich
bin
nicht
einsam,
nur
seit
du
an
meiner
Seite
bist
Like
a
crowbar
prying
at
the
chip
on
my
shoulder
Wie
eine
Brechstange,
die
an
dem
Splitter
auf
meiner
Schulter
hebelt
Oh,
I'm
so
tightly
strung,
I
know
I
could
have
died
Oh,
ich
bin
so
angespannt,
ich
weiß,
ich
hätte
sterben
können
But
that's
over
and
you
seem
to
have
helped
with
the
closure
Aber
das
ist
vorbei
und
du
scheinst
mir
geholfen
zu
haben,
damit
abzuschließen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikaela Straus, Aaron Dessner
Attention! Feel free to leave feedback.