Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
can
say
hello
Wir
können
Hallo
sagen
It's
good
to
know
that
you
don't
carry
hate
Es
ist
gut
zu
wissen,
dass
du
keinen
Hass
in
dir
trägst
Like
bricks
inside
your
coat
Wie
Ziegelsteine
in
deinem
Mantel
Oh
well,
it
had
to
end
Na
ja,
es
musste
enden
But
endings
lead
to
better
things
like
sleepin'
again
Aber
Enden
führen
zu
besseren
Dingen,
wie
wieder
schlafen
zu
können
Oh,
'cause
it's
a
curse
to
be
your
friend
(I
love
you
so,
you
cause
me
pain)
Oh,
denn
es
ist
ein
Fluch,
dein
Freund
zu
sein
(Ich
liebe
dich
so,
du
bereitest
mir
Schmerzen)
Yeah,
and
it's
a
curse
to
be
alone
(you
left
me
out
here
in
the
rain)
Ja,
und
es
ist
ein
Fluch,
allein
zu
sein
(Du
hast
mich
hier
draußen
im
Regen
stehen
lassen)
I
miss
you
more
the
more
I
grow
(I
love
you
so,
you
cause
me
pain)
Ich
vermisse
dich,
je
mehr
ich
wachse
(Ich
liebe
dich
so,
du
bereitest
mir
Schmerzen)
Oh,
it's
a
curse
to
be
your
friend
Oh,
es
ist
ein
Fluch,
dein
Freund
zu
sein
Oh,
you
look
the
same
Oh,
du
siehst
genauso
aus
Did
you
stop
smokin'
weed
or
tryna
please
your
dad?
Hast
du
aufgehört,
Gras
zu
rauchen
oder
versucht,
deinem
Vater
zu
gefallen?
He's
not
thinkin'
'bout
your
pain
Er
denkt
nicht
an
deinen
Schmerz
Oh,
it
had
to
end
Oh,
es
musste
enden
But
endings
lead
to
better
things
like
feelin'
again,
mmm
Aber
Enden
führen
zu
besseren
Dingen,
wie
sich
wieder
zu
fühlen,
mmm
It's
a
curse
to
be
your
friend,
yeah
(I
love
you
so,
you
cause
me
pain)
Es
ist
ein
Fluch,
dein
Freund
zu
sein,
ja
(Ich
liebe
dich
so,
du
bereitest
mir
Schmerzen)
Yeah,
and
it's
a
curse
to
be
alone
(you
left
me
out
here
in
the
rain)
Ja,
und
es
ist
ein
Fluch,
allein
zu
sein
(Du
hast
mich
hier
draußen
im
Regen
stehen
lassen)
I
miss
you
more
the
more
I
grow
(I
love
you
so,
you
cause
me
pain)
Ich
vermisse
dich,
je
mehr
ich
wachse
(Ich
liebe
dich
so,
du
bereitest
mir
Schmerzen)
Oh,
it's
a
curse
to
be
your
friend
Oh,
es
ist
ein
Fluch,
dein
Freund
zu
sein
Maybe
when
the
Earth
starts
to
melt
Vielleicht,
wenn
die
Erde
zu
schmelzen
beginnt
We
don't
have
to
choose
violence
Müssen
wir
uns
nicht
für
Gewalt
entscheiden
And
maybe
when
all
goes
to
hell
Und
vielleicht,
wenn
alles
zur
Hölle
geht
Maybe
when
the
Earth
starts
to
melt
Vielleicht,
wenn
die
Erde
zu
schmelzen
beginnt
We
don't
have
to
choose
violence
Müssen
wir
uns
nicht
für
Gewalt
entscheiden
And
maybe
when
all
goes
to
hell
Und
vielleicht,
wenn
alles
zur
Hölle
geht
Oh,
it's
a
curse
to
be
your
friend
(I
love
you
so,
you
cause
me
pain)
Oh,
es
ist
ein
Fluch,
dein
Freund
zu
sein
(Ich
liebe
dich
so,
du
bereitest
mir
Schmerzen)
And
it's
a
curse
to
be
alone
(you
left
me
out
here
in
the
rain)
Und
es
ist
ein
Fluch,
allein
zu
sein
(Du
hast
mich
hier
draußen
im
Regen
stehen
lassen)
I
miss
you
more
the
more
I
grow
(I
love
you
so,
you
cause
me
pain)
Ich
vermisse
dich,
je
mehr
ich
wachse
(Ich
liebe
dich
so,
du
bereitest
mir
Schmerzen)
Oh,
it's
a
curse
to
be
your
friend
Oh,
es
ist
ein
Fluch,
dein
Freund
zu
sein
Baby,
maybe
we
can
be
even
now
(I
love
you
so
you
cause
me
pain)
Baby,
vielleicht
können
wir
jetzt
quitt
sein
(Ich
liebe
dich
so,
du
bereitest
mir
Schmerzen)
Oh,
we
could
be
even
now
(you
left
me
out
here
in
the
rain)
Oh,
wir
könnten
jetzt
quitt
sein
(Du
hast
mich
hier
draußen
im
Regen
stehen
lassen)
Oh
baby,
maybe
we
can
be
even
now
(I
love
you
so
you
cause
me
pain)
Oh
Baby,
vielleicht
können
wir
jetzt
quitt
sein
(Ich
liebe
dich
so,
du
bereitest
mir
Schmerzen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Justin Peroff, Mikaela Straus, David Hamelin
Attention! Feel free to leave feedback.