Lyrics and translation King Raam feat. Shara - Lazy Bee (Zanboore Tanbal) [feat. Shara]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lazy Bee (Zanboore Tanbal) [feat. Shara]
Ленивая пчела (Zanboore Tanbal) [feat. Shara]
امشب
همون
شبیه
که
من
بدون
تو
خونه
میرم
Сегодня
вечером
я
снова
иду
домой
без
тебя.
امروز
همون
روزی
بود
که
قلبمو
زیر
پات
له
کردی
Сегодня
был
тот
самый
день,
когда
ты
разбила
мое
сердце.
مست
و
پاتیلم
کردی،
مگه
اینه
رسم
مستی
و
راستی؟
Ты
опьянила
меня
и
бросила,
разве
так
поступают
пьяные
и
честные?
شاید
فردا
خوب
بشه
این
جای
زخم
قدیمی
من
Может
быть,
завтра
эта
старая
рана
заживет.
زنبورهای
تنبل،
روی
شیروونی
Ленивые
пчелы
на
крыше
عسل
میسازن
و
من
میدونم
یه
روز
Делают
мед,
и
я
знаю,
что
однажды
نوبت
من
میشه
که
پرواز
کنم
Настанет
мой
черед
взлететь
ملکه
باغو
نیش
بزنم
И
ужалить
королеву
сада.
اسمش
همون
اسمیه
که
توی
خوابم
ول
نمیکنه
Ее
имя
- то
самое
имя,
которое
не
отпускает
меня
даже
во
сне.
پستچی
هی
در
میزنه،
من
سر
زیر
بالش
نفرینت
میکنم
Почтальон
все
стучит
в
дверь,
а
я,
уткнувшись
в
подушку,
проклинаю
тебя.
یه
غریبه
تو
تختمه،
ملافه
ها
بوی
تورو
میدان
В
моей
постели
чужая
женщина,
простыни
пахнут
тобой.
شاید
فردا
خوب
بشه
این
جای
زخم
قدیمی
من
Может
быть,
завтра
эта
старая
рана
заживет.
کندوهای
خالی
برا
من
و
تو
Пустые
ульи
для
меня
и
тебя.
امشب
تنهاییم
و
من
میدونم
یه
روز
Сегодня
ночью
мы
одни,
и
я
знаю,
что
однажды
میری
دنبال
یه
گل
خوش
بوتر
Ты
отправишься
на
поиски
более
ароматного
цветка.
من
میمونم
خمار
یه
مشت
عسل
А
я
останусь
опьянен
горсткой
меда.
(بر
به
به
به
به
بر)
(Брр
бэ
бэ
бэ
бэ
брр)
(بر
به
به
به
به
بر)
(Брр
бэ
бэ
бэ
бэ
брр)
گفتم
نزن،
گفتم
نشکن،
بال
های
من
Я
говорил,
не
бей,
не
ломай
мои
крылья.
شدم
یه
زنبور
تنبل
روی
شیروونی
Я
стал
ленивой
пчелой
на
крыше.
گفتم
نزن،
گفتم
نشکن،
بال
های
من
Я
говорил,
не
бей,
не
ломай
мои
крылья.
شدم
یه
زنبور
تنبل
روی
شیروونی
Я
стал
ленивой
пчелой
на
крыше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramin Seyed Emami
Attention! Feel free to leave feedback.