Lyrics and translation King Raam - Crash (Tasadof)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crash (Tasadof)
Авария (Столкновение)
چه
کیفی
میده
تسلیم
شدن
Какое
наслаждение
— сдаться,
پرپر
شدن
Разбиться
вдребезги,
جوهر
بودن
روی
کاغذ
مردن
Быть
чернилами
на
бумаге,
умереть,
سفید
رو
سیاه
کردن
Превратить
белое
в
чёрное.
میخوام
قول
بگیرم
از
این
راننده
Хочу
взять
с
этого
водителя
слово,
که
من
رو
به
خونه
ببره
Что
он
отвезёт
меня
домой.
چشامو
ببندم
Закрыть
глаза
با
خودم
تصادف
کنم
И
столкнуться
с
собой.
چه
کیفی
میده
خبر
نداشتن
Какое
наслаждение
— ничего
не
знать,
مثل
ماشین
دور
میدون
چرخیدن
Кружить,
как
машина
на
кольцевой,
سوار
نگاهت
شدن
Попасть
в
плен
твоего
взгляда.
میخوام
بمونم
توی
تختم
Хочу
остаться
в
своей
постели,
انگشتامو
هی
بشمرم
Пересчитывать
пальцы,
چه
دردسری
این
بودن
Какая
морока
— это
существование,
لعنتی!
خوب
بودن
Чёрт
возьми!
Это
благополучие.
بالا
رو
نگاه
می
کنم
Смотрю
вверх,
میچرخن
میچرخن
این
لاشخورا
Кружат,
кружат
эти
стервятники.
دور
سر
من
سر
من
این
لاشخورا
Над
моей
головой,
моей
головой
эти
стервятники,
میچرخن
میچرخن
این
لاشخورا
Кружат,
кружат
эти
стервятники,
دور
سر
من
سر
من
این
لاشخورا
Над
моей
головой,
моей
головой
эти
стервятники.
بالا
رو
نگاه
کنین
Посмотрите
вверх.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramin Seyed Emami
Attention! Feel free to leave feedback.