Lyrics and translation King Raam - Gallerygoer (Moozeh-Gard)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gallerygoer (Moozeh-Gard)
Галерея (Moozeh-Gard)
مثل
یه
نقاشی
بد
روی
دیوار
Как
плохая
картина
на
стене,
میخوام
با
دو
دستام
پاره
ات
کنم
بندازم
دور
Хочу
двумя
руками
разорвать
тебя
и
выбросить.
انگار
تو
این
موزه
همه
کورن
Кажется,
в
этом
музее
все
слепы,
انگار
یادت
رفته
که
من
جغدم
Кажется,
ты
забыла,
что
я
сова.
مثل
یه
ازدواج
اجباری
Как
принудительный
брак,
مگه
اشکالی
داره
بگی
نه؟
بگو
نه
Разве
есть
что-то
плохое
в
том,
чтобы
сказать
"нет"?
Скажи
"нет".
این
شعر
شاکی
آخرین
کادوی
منه
Это
гневное
стихотворение
— мой
последний
подарок.
این
برگ
دفتر
شاهد
مرگ
ماست
Этот
лист
бумаги
— свидетель
нашей
смерти.
مث
ماهی
توی
قوطی
کنار
هم
خوابیده
بودیم
Как
рыбы
в
банке,
мы
лежали
вместе,
حالا
فلسی
نمونده،
فصلی
نمونده
Теперь
ни
чешуйки
не
осталось,
ни
времени
года,
جفتی
کبودیم
Мы
— синяя
пара.
آه،
تو
این
موزه
صدام
اکو
میشه
Ах,
в
этом
музее
мой
голос
отдается
эхом,
آدم
های
مغرور
چشم
غره
میرن
Гордые
люди
бросают
косые
взгляды,
فقط
من
و
تو
میدونیم
Только
мы
с
тобой
знаем,
که
این
نقاشی
بد،
نقاشش
کیه
Кто
художник
этой
плохой
картины.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ramin Seyed Emami
Attention! Feel free to leave feedback.