Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ay,
ay,
ay
where
the
fuck
did
Tee
just
go
Ay,
ay,
ay,
wo
zum
Teufel
ist
Tee
gerade
hingegangen?
And
what's
going
on
Und
was
ist
los?
And
what's
going
on
Und
was
ist
los?
Where
the
fuck
is
Tee
Wo
zum
Teufel
ist
Tee?
(Right
here,
here
I
come
y'all)
(Genau
hier,
hier
komme
ich,
Leute)
Which
way
did
he
come
(Here
I
come)
Woher
kam
er?
(Hier
komme
ich)
Which
way
did
he
go
Wohin
ist
er
gegangen?
(Hah,
over
here)
(Hah,
hier
drüben)
(Hah,
here
I
come)
(Hah,
hier
komme
ich)
Yeah,
kick
that
shit
Yeah,
mach
das
Ding
klar!
Set
out
to
check
my
trap,
twist
the
mode
on
grind
Machte
mich
auf,
um
meine
Falle
zu
checken,
drehe
den
Modus
auf
Grind
Tryna
soothe
my
brain
with
my
money
or
my
mind
Versuche,
mein
Gehirn
mit
meinem
Geld
oder
meinem
Verstand
zu
beruhigen
Besides
busting
rhymes,
I'm
real
good
at
doing
crimes
Neben
dem
Reimen
bin
ich
echt
gut
darin,
Verbrechen
zu
begehen
Infected
with
the
code
of
the
street
and
gang
signs
Infiziert
mit
dem
Code
der
Straße
und
Gang-Zeichen
What's
that
line.
Fuck
a
bitch,
won't
make
a
nigga
rich
Was
ist
das
für
eine
Zeile?
Scheiß
auf
eine
Schlampe,
das
macht
keinen
Nigga
reich
I
make
a
nigga
switch
from
shot
calling
to
a
bitch
Ich
bringe
einen
Nigga
dazu,
vom
Boss
zur
Schlampe
zu
werden
Off
the
wall,
my
niggas
never
heard
of
y'all
Verrückt,
meine
Niggas
haben
noch
nie
von
euch
gehört
Can't
trust
'em,
all
up
in
the
mix
near
hustlers
Kann
ihnen
nicht
trauen,
alle
in
der
Mischung
in
der
Nähe
von
Strichern
Stop
fronting,
I
came
to
represent
the
W
Hör
auf
zu
täuschen,
ich
bin
gekommen,
um
das
W
zu
repräsentieren
Hood
rats,
top
dogs
and
thugs
too
Hood-Ratten,
Top-Hunde
und
auch
Gangster
Thought
you
knew,
but
obviously
not,
you're
through
Dachte,
du
wüsstest
es,
aber
offensichtlich
nicht,
du
bist
erledigt
You
need
protection
from
King
Tee's
resurrection
Du
brauchst
Schutz
vor
King
Tees
Auferstehung
Peep
the
session,
loc
get
the
full
Tee
spoon
Schau
dir
die
Session
an,
Kleiner,
nimm
den
vollen
Tee-Löffel
Swallow
it
fast
cause
I'm
about
to
leave
soon
Schluck
es
schnell,
denn
ich
bin
bald
weg
For
the
moon,
smoking
big
bubble
toots
Zum
Mond,
rauche
große
Bubble
Toots
In
the
suburban,
sipping
on
the
'gnac
Im
Suburban,
nippe
am
Cognac
Now
we
swerving
past
moms,
gang
affiliated
rap
stars
Jetzt
cruisen
wir
an
Müttern
vorbei,
Gang-verbundene
Rap-Stars
In
motion,
tryna
get
paid
for
the
potion
In
Bewegung,
versuchen,
für
den
Trank
bezahlt
zu
werden
Top
notch,
the
killer
with
the
Rolex
watch
Erstklassig,
der
Killer
mit
der
Rolex-Uhr
With
many
karats,
step
up
on
the
stage
and
straight
tear
it
Mit
vielen
Karat,
trete
auf
die
Bühne
und
zerreiße
sie
einfach
Into
pieces,
ain't
a
greater
man
except
Jesus
In
Stücke,
es
gibt
keinen
größeren
Mann
außer
Jesus
Who
can
touch
me,
bet
a
hundred
thou'
you
couldn't
bust
me
Wer
kann
mich
anfassen?
Wette
hundert
Riesen,
du
könntest
mich
nicht
schnappen
The
original
Likwit
rough
grammer
Das
originale
Likwit,
raue
Grammatik
Protected
by
the
gat
and
bandana,
who
am
I...
Beschützt
durch
die
Knarre
und
das
Bandana,
wer
bin
ich...?
And
what's
going
on
Und
was
ist
los?
And
what's
going
on
Und
was
ist
los?
Ay
you
know
what...
Ay,
weißt
du
was...
Looking
at
my
Rolex,
it's
about
that
time
Ich
schaue
auf
meine
Rolex,
es
ist
ungefähr
an
der
Zeit
To
crack
open
the
Hennessey
and
roll
up
a
dime
Den
Hennessey
zu
öffnen
und
einen
Zehner
zu
rollen
Line
after
line,
I'm
blowing
your
mind
Zeile
für
Zeile,
ich
haue
dich
um
Disrespect
and
get
the
nine
to
your
spine
Respektlosigkeit
und
du
bekommst
die
Neun
in
deinen
Rücken
A
gang
of
niggas
try
but
they
never
come
close
to
Eine
Gang
von
Niggas
versucht
es,
aber
sie
kommen
nie
nah
ran
The
big
time
player
living
like
I'm
supposed
to
An
den
großen
Player,
der
so
lebt,
wie
ich
es
sollte
So
when
you
see
me
rolling
in
the
Testarossa
Also,
wenn
du
mich
im
Testarossa
siehst
You
can
best
believe
I
got
the
strap
in
my
holster
Kannst
du
sicher
sein,
dass
ich
die
Knarre
in
meinem
Holster
habe
Mobbing
son,
popping
Robbin-son
like
Sugar
Ray
Mobbing,
mein
Sohn,
poppe
Robbin-son
wie
Sugar
Ray
Put
your
gun
away
or
get
done
away
like
fait
Steck
deine
Waffe
weg
oder
werde
erledigt
wie
ein
Fait
Got
beats
and
stock
cops,
you
never
see
the
props
stop
Habe
Beats
und
Stock-Cops,
du
siehst
nie,
dass
die
Requisiten
aufhören
Steady
dippin,
stripping
emcees
like
a
chop
shop
Ständig
dippen,
strippen
MCs
wie
ein
Chop-Shop
Now
who
wanna
get
with
the
black
Frank
Nitti
Wer
will
sich
jetzt
mit
dem
schwarzen
Frank
Nitti
anlegen?
I
ran
through
your
city
and
left
with
my
boots
shitty
Ich
bin
durch
deine
Stadt
gerannt
und
habe
meine
Stiefel
beschissen
zurückgelassen
Nobody
gets
looser
than
this
producer
Niemand
ist
lockerer
als
dieser
Produzent
Coordinate
tracks
that's
live,
three
or
four
cars
to
ride
Koordiniere
Tracks,
die
live
sind,
drei
oder
vier
Autos
zum
Fahren
Oh,
coming
out
of
L.A.
regulating
the
West
coast
Oh,
komme
aus
L.A.
und
reguliere
die
Westküste
East
coast
and
between
coasts,
then
I'm
ghost
Ostküste
und
zwischen
den
Küsten,
dann
bin
ich
weg
I
know
you're
bobbing
your
head
cause
I
can
see
ya
Ich
weiß,
du
nickst
mit
dem
Kopf,
denn
ich
kann
dich
sehen
But
you
can't
see
me,
the
D-R-E
and
the
King
Tee
Aber
du
kannst
mich
nicht
sehen,
den
D-R-E
und
den
King
Tee
And
what's
going
on
Und
was
ist
los?
And
what's
going
on
Und
was
ist
los?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.