Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go N Get Em (feat. Boss Top)
Hol'n sie (feat. Boss Top)
(Haha,
CEO,
turn
that
bitch
up)
(Haha,
CEO,
dreh
die
Scheiße
auf)
(Ayy,
pull
up,
Lam)
(Ayy,
fahr
vor,
Lam)
We
gon'
go
and
get
him
(we
gon'
go
and
get
him)
Wir
werden
ihn
holen
(wir
werden
ihn
holen)
And
if
he
ain't
alone,
we
killin'
everybody
with
him
(everybody
with
him)
Und
wenn
er
nicht
alleine
ist,
bringen
wir
alle
um,
die
bei
ihm
sind
(alle,
die
bei
ihm
sind)
On
my
mama,
I'm
official
(I'm
official)
Bei
meiner
Mama,
ich
bin
echt
(ich
bin
echt)
And
you
ain't
gon'
shoot
shit,
so
what
you
doin'
with
that
pistol?
(What
you
doin'
with
that
pistol?)
Und
du
wirst
nicht
schießen,
also
was
machst
du
mit
dieser
Pistole?
(Was
machst
du
mit
dieser
Pistole?)
Magazines
for
that
issue
(magazines)
Magazine
für
dieses
Problem
(Magazine)
Be
at
your
funeral
on
time
and
give
your
mama
ass
a
tissue
(mama
ass
a
tissue)
Sei
pünktlich
bei
deiner
Beerdigung
und
gib
deiner
Mama
ein
Taschentuch
(deiner
Mama
ein
Taschentuch)
We
get
to
blowin'
like
a
whistle
(get
to
blowin')
Wir
fangen
an
zu
blasen
wie
eine
Pfeife
(fangen
an
zu
blasen)
Clean
out
his
pile
like
a
pillow
Räumen
seinen
Haufen
aus
wie
ein
Kissen
Bullets
hit
him,
then
they
sizzle
(grrah)
Kugeln
treffen
ihn,
dann
brutzeln
sie
(grrah)
On
my
niggas,
I'm
that
nigga
(yeah)
Bei
meinen
Jungs,
ich
bin
dieser
Typ
(yeah)
And
I
tote
a
nickel
(and
I
tote
a
nickel)
Und
ich
trage
eine
Nickel
(und
ich
trage
eine
Nickel)
I
got
money,
ain't
got
feelings
(yeah)
Ich
habe
Geld,
habe
keine
Gefühle
(yeah)
Keep
them
bitches
out
your
business
(out
your
business)
Halt
diese
Schlampen
aus
deinen
Geschäften
raus
(aus
deinen
Geschäften)
Flee
the
scene,
kill
the
witness
(boom)
Flieh
vom
Tatort,
töte
den
Zeugen
(boom)
Don't
let
'em
get
you
(boom,
boom,
boom)
Lass
dich
nicht
erwischen
(boom,
boom,
boom)
They
had
money
on
his
head,
so
his
best
friend
just
killed
him
(boom,
boom,
boom)
Sie
hatten
Geld
auf
seinen
Kopf
gesetzt,
also
hat
ihn
sein
bester
Freund
umgebracht
(boom,
boom,
boom)
It's
a
shame,
ain't
no
telling
what
they'll
do
(nah,
nah)
Es
ist
eine
Schande,
man
kann
nicht
sagen,
was
sie
tun
werden
(nah,
nah)
Niggas'll
play
it
cool
(play
it
cool)
Typen
spielen
cool
(spielen
cool)
Niggas
fool,
had
me
fool
(what?)
Typen
sind
dumm,
haben
mich
zum
Narren
gehalten
(was?)
I
keep
50
on
me
every
time
I
move
(yeah,
I
do)
Ich
habe
50
bei
mir,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
bewege
(yeah,
das
tue
ich)
I
kept
50
on
me
when
I
went
to
school,
I'm
a
fool
(damn,
damn)
Ich
hatte
50
bei
mir,
als
ich
zur
Schule
ging,
ich
bin
ein
Narr
(verdammt,
verdammt)
We
tote
sticks,
ain't
talkin'
pool
(nah)
Wir
tragen
Stöcke,
reden
nicht
von
Billard
(nein)
Grew
up
in
the
zoo,
where
they
hop
out
and
they
shoot
(grrah)
Wuchs
im
Zoo
auf,
wo
sie
rausspringen
und
schießen
(grrah)
Either
you
eat
or
you
food
(grrah,
grrah)
Entweder
du
isst
oder
du
bist
Futter
(grrah,
grrah)
I
make
'em
think
that
we
cool,
set
him
up
and
scoom
(boom,
boom)
Ich
lasse
sie
denken,
dass
wir
cool
sind,
stelle
ihm
eine
Falle
und
dann
scoom
(boom,
boom)
Line
'em
up
then
boom,
l
hope
Heaven
got
some
room
(boom,
boom,
boom,
boom)
Stell
sie
auf
und
dann
boom,
ich
hoffe,
der
Himmel
hat
etwas
Platz
(boom,
boom,
boom,
boom)
We
gon'
go
and
get
him
(we
gon'
go
and
get
him)
Wir
werden
ihn
holen
(wir
werden
ihn
holen)
And
if
he
ain't
alone,
we
killin'
everybody
with
him
(everybody
with
him)
Und
wenn
er
nicht
alleine
ist,
bringen
wir
alle
um,
die
bei
ihm
sind
(alle,
die
bei
ihm
sind)
On
my
mama,
I'm
official
(I'm
official)
Bei
meiner
Mama,
ich
bin
echt
(ich
bin
echt)
And
you
ain't
gon'
shoot
shit,
so
what
you
doin'
with
that
pistol?
(What
you
doin'
with
that
pistol?)
Und
du
wirst
nicht
schießen,
also
was
machst
du
mit
dieser
Pistole?
(Was
machst
du
mit
dieser
Pistole?)
Magazines
for
that
issue
(magazines)
Magazine
für
dieses
Problem
(Magazine)
Be
at
your
funeral
on
time
and
give
your
mama
ass
a
tissue
(mama
ass
a
tissue)
Sei
pünktlich
bei
deiner
Beerdigung
und
gib
deiner
Mama
ein
Taschentuch
(deiner
Mama
ein
Taschentuch)
We
get
to
blowin'
like
a
whistle
(get
to
blowin')
Wir
fangen
an
zu
blasen
wie
eine
Pfeife
(fangen
an
zu
blasen)
Clean
out
his
pile
like
a
pillow
Räumen
seinen
Haufen
aus
wie
ein
Kissen
Bullets
hit
him,
then
they
sizzle
(grrah)
Kugeln
treffen
ihn,
dann
brutzeln
sie
(grrah)
I'm
Boss
Tee
and
I
get
busy
(busy)
Ich
bin
Boss
Tee
und
ich
bin
beschäftigt
(beschäftigt)
When
it
comes
to
guns,
I'm
picky,
don't
like
Rugers,
I
need
a
Glizzys
(I
like
Glocks)
Wenn
es
um
Waffen
geht,
bin
ich
wählerisch,
mag
keine
Rugers,
ich
brauche
eine
Glizzy
(ich
mag
Glocks)
Glock
.20
with
a
switch
(brr)
Glock
.20
mit
einem
Schalter
(brr)
Hunnid
hunnids
on
yo'
head
then
your
shit
gon'
be
missing
(baow,
baow)
Hundert
Hunderter
auf
deinem
Kopf,
dann
wird
dein
Scheiß
fehlen
(baow,
baow)
Mix
the
Perky
with
the
Jig'
(facts)
Misch
das
Perky
mit
dem
Jig
(Fakten)
Fuck
all
my
opps,
they
dead,
put
on
Rolex
watch
on
Billy
(get
'em
smash)
Scheiß
auf
meine
Feinde,
sie
sind
tot,
leg
eine
Rolex-Uhr
auf
Billy
(lass
sie
zerschmettern)
I
rock
Off-White
and
Amiri
(drip)
Ich
trage
Off-White
und
Amiri
(Drip)
All
white
water
on
my
neck,
you
can
see
these
bitches
clear
(my
shit
3D)
Alles
weißes
Wasser
an
meinem
Hals,
du
kannst
diese
Schlampen
klar
sehen
(mein
Scheiß
ist
3D)
Leave
him
bleedin'
on
his
period
(wet)
Lass
ihn
bluten,
während
seiner
Periode
(nass)
Put
'em
on
the
Internet,
everybody
eyes
teary
(ha)
Stell
ihn
ins
Internet,
alle
Augen
sind
tränenreich
(ha)
You
can
even
ask
Siri
(ask
her)
Du
kannst
sogar
Siri
fragen
(frag
sie)
Be
like,
"Who
run
the
city?"
She
gon'
tell
you,
"O'Block,
period"
(brr)
Sag:
"Wer
regiert
die
Stadt?"
Sie
wird
dir
sagen:
"O'Block,
Punkt"
(brr)
We
gon'
go
and
get
him
(we
gon'
go
and
get
him)
Wir
werden
ihn
holen
(wir
werden
ihn
holen)
And
if
he
ain't
alone,
we
killin'
everybody
with
him
(everybody
with
him)
Und
wenn
er
nicht
alleine
ist,
bringen
wir
alle
um,
die
bei
ihm
sind
(alle,
die
bei
ihm
sind)
On
my
mama,
I'm
official
(I'm
official)
Bei
meiner
Mama,
ich
bin
echt
(ich
bin
echt)
And
you
ain't
gon'
shoot
shit,
so
what
you
doin'
with
that
pistol?
(What
you
doin'
with
that
pistol?)
Und
du
wirst
nicht
schießen,
also
was
machst
du
mit
dieser
Pistole?
(Was
machst
du
mit
dieser
Pistole?)
Magazines
for
that
issue
(magazines)
Magazine
für
dieses
Problem
(Magazine)
Be
at
your
funeral
on
time
and
give
your
mama
ass
a
tissue
(mama
ass
a
tissue)
Sei
pünktlich
bei
deiner
Beerdigung
und
gib
deiner
Mama
ein
Taschentuch
(deiner
Mama
ein
Taschentuch)
We
get
to
blowin'
like
a
whistle
(get
to
blowin')
Wir
fangen
an
zu
blasen
wie
eine
Pfeife
(fangen
an
zu
blasen)
Clean
out
his
pile
like
a
pillow
Räumen
seinen
Haufen
aus
wie
ein
Kissen
Bullets
hit
him,
then
they
sizzle
(grrah)
Kugeln
treffen
ihn,
dann
brutzeln
sie
(grrah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Robert Amparan
Attention! Feel free to leave feedback.