King Von feat. Boss Top - Go N Get Em (feat. Boss Top) - translation of the lyrics into German

Go N Get Em (feat. Boss Top) - King Vontranslation in German




Go N Get Em (feat. Boss Top)
Hol'n sie (feat. Boss Top)
(Haha, CEO, turn that bitch up)
(Haha, CEO, dreh die Scheiße auf)
(Ayy, pull up, Lam)
(Ayy, fahr vor, Lam)
Von
Von
We gon' go and get him (we gon' go and get him)
Wir werden ihn holen (wir werden ihn holen)
And if he ain't alone, we killin' everybody with him (everybody with him)
Und wenn er nicht alleine ist, bringen wir alle um, die bei ihm sind (alle, die bei ihm sind)
On my mama, I'm official (I'm official)
Bei meiner Mama, ich bin echt (ich bin echt)
And you ain't gon' shoot shit, so what you doin' with that pistol? (What you doin' with that pistol?)
Und du wirst nicht schießen, also was machst du mit dieser Pistole? (Was machst du mit dieser Pistole?)
Magazines for that issue (magazines)
Magazine für dieses Problem (Magazine)
Be at your funeral on time and give your mama ass a tissue (mama ass a tissue)
Sei pünktlich bei deiner Beerdigung und gib deiner Mama ein Taschentuch (deiner Mama ein Taschentuch)
We get to blowin' like a whistle (get to blowin')
Wir fangen an zu blasen wie eine Pfeife (fangen an zu blasen)
Clean out his pile like a pillow
Räumen seinen Haufen aus wie ein Kissen
Bullets hit him, then they sizzle (grrah)
Kugeln treffen ihn, dann brutzeln sie (grrah)
On my niggas, I'm that nigga (yeah)
Bei meinen Jungs, ich bin dieser Typ (yeah)
And I tote a nickel (and I tote a nickel)
Und ich trage eine Nickel (und ich trage eine Nickel)
I got money, ain't got feelings (yeah)
Ich habe Geld, habe keine Gefühle (yeah)
Keep them bitches out your business (out your business)
Halt diese Schlampen aus deinen Geschäften raus (aus deinen Geschäften)
Flee the scene, kill the witness (boom)
Flieh vom Tatort, töte den Zeugen (boom)
Don't let 'em get you (boom, boom, boom)
Lass dich nicht erwischen (boom, boom, boom)
They had money on his head, so his best friend just killed him (boom, boom, boom)
Sie hatten Geld auf seinen Kopf gesetzt, also hat ihn sein bester Freund umgebracht (boom, boom, boom)
It's a shame, ain't no telling what they'll do (nah, nah)
Es ist eine Schande, man kann nicht sagen, was sie tun werden (nah, nah)
Niggas'll play it cool (play it cool)
Typen spielen cool (spielen cool)
Niggas fool, had me fool (what?)
Typen sind dumm, haben mich zum Narren gehalten (was?)
I keep 50 on me every time I move (yeah, I do)
Ich habe 50 bei mir, jedes Mal, wenn ich mich bewege (yeah, das tue ich)
I kept 50 on me when I went to school, I'm a fool (damn, damn)
Ich hatte 50 bei mir, als ich zur Schule ging, ich bin ein Narr (verdammt, verdammt)
We tote sticks, ain't talkin' pool (nah)
Wir tragen Stöcke, reden nicht von Billard (nein)
Grew up in the zoo, where they hop out and they shoot (grrah)
Wuchs im Zoo auf, wo sie rausspringen und schießen (grrah)
Either you eat or you food (grrah, grrah)
Entweder du isst oder du bist Futter (grrah, grrah)
I make 'em think that we cool, set him up and scoom (boom, boom)
Ich lasse sie denken, dass wir cool sind, stelle ihm eine Falle und dann scoom (boom, boom)
Line 'em up then boom, l hope Heaven got some room (boom, boom, boom, boom)
Stell sie auf und dann boom, ich hoffe, der Himmel hat etwas Platz (boom, boom, boom, boom)
We gon' go and get him (we gon' go and get him)
Wir werden ihn holen (wir werden ihn holen)
And if he ain't alone, we killin' everybody with him (everybody with him)
Und wenn er nicht alleine ist, bringen wir alle um, die bei ihm sind (alle, die bei ihm sind)
On my mama, I'm official (I'm official)
Bei meiner Mama, ich bin echt (ich bin echt)
And you ain't gon' shoot shit, so what you doin' with that pistol? (What you doin' with that pistol?)
Und du wirst nicht schießen, also was machst du mit dieser Pistole? (Was machst du mit dieser Pistole?)
Magazines for that issue (magazines)
Magazine für dieses Problem (Magazine)
Be at your funeral on time and give your mama ass a tissue (mama ass a tissue)
Sei pünktlich bei deiner Beerdigung und gib deiner Mama ein Taschentuch (deiner Mama ein Taschentuch)
We get to blowin' like a whistle (get to blowin')
Wir fangen an zu blasen wie eine Pfeife (fangen an zu blasen)
Clean out his pile like a pillow
Räumen seinen Haufen aus wie ein Kissen
Bullets hit him, then they sizzle (grrah)
Kugeln treffen ihn, dann brutzeln sie (grrah)
I'm Boss Tee and I get busy (busy)
Ich bin Boss Tee und ich bin beschäftigt (beschäftigt)
When it comes to guns, I'm picky, don't like Rugers, I need a Glizzys (I like Glocks)
Wenn es um Waffen geht, bin ich wählerisch, mag keine Rugers, ich brauche eine Glizzy (ich mag Glocks)
Glock .20 with a switch (brr)
Glock .20 mit einem Schalter (brr)
Hunnid hunnids on yo' head then your shit gon' be missing (baow, baow)
Hundert Hunderter auf deinem Kopf, dann wird dein Scheiß fehlen (baow, baow)
Mix the Perky with the Jig' (facts)
Misch das Perky mit dem Jig (Fakten)
Fuck all my opps, they dead, put on Rolex watch on Billy (get 'em smash)
Scheiß auf meine Feinde, sie sind tot, leg eine Rolex-Uhr auf Billy (lass sie zerschmettern)
I rock Off-White and Amiri (drip)
Ich trage Off-White und Amiri (Drip)
All white water on my neck, you can see these bitches clear (my shit 3D)
Alles weißes Wasser an meinem Hals, du kannst diese Schlampen klar sehen (mein Scheiß ist 3D)
Leave him bleedin' on his period (wet)
Lass ihn bluten, während seiner Periode (nass)
Put 'em on the Internet, everybody eyes teary (ha)
Stell ihn ins Internet, alle Augen sind tränenreich (ha)
You can even ask Siri (ask her)
Du kannst sogar Siri fragen (frag sie)
Be like, "Who run the city?" She gon' tell you, "O'Block, period" (brr)
Sag: "Wer regiert die Stadt?" Sie wird dir sagen: "O'Block, Punkt" (brr)
We gon' go and get him (we gon' go and get him)
Wir werden ihn holen (wir werden ihn holen)
And if he ain't alone, we killin' everybody with him (everybody with him)
Und wenn er nicht alleine ist, bringen wir alle um, die bei ihm sind (alle, die bei ihm sind)
On my mama, I'm official (I'm official)
Bei meiner Mama, ich bin echt (ich bin echt)
And you ain't gon' shoot shit, so what you doin' with that pistol? (What you doin' with that pistol?)
Und du wirst nicht schießen, also was machst du mit dieser Pistole? (Was machst du mit dieser Pistole?)
Magazines for that issue (magazines)
Magazine für dieses Problem (Magazine)
Be at your funeral on time and give your mama ass a tissue (mama ass a tissue)
Sei pünktlich bei deiner Beerdigung und gib deiner Mama ein Taschentuch (deiner Mama ein Taschentuch)
We get to blowin' like a whistle (get to blowin')
Wir fangen an zu blasen wie eine Pfeife (fangen an zu blasen)
Clean out his pile like a pillow
Räumen seinen Haufen aus wie ein Kissen
Bullets hit him, then they sizzle (grrah)
Kugeln treffen ihn, dann brutzeln sie (grrah)





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Robert Amparan


Attention! Feel free to leave feedback.