Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(D-D-DJ
FMCT)
(D-D-DJ
FMCT)
(DJ
Bandz,
oh,
man)
(DJ
Bandz,
oh,
Mann)
Man,
these
niggas
hoes
(hoes),
I
already
know
(I
know)
Mann,
diese
Typen
sind
Schlampen
(Schlampen),
ich
weiß
es
bereits
(ich
weiß
es)
Tell
him
drop
the
lo'
(what?)
He
gon'
get
exposed
(get
exposed)
Sag
ihm,
er
soll
den
Standort
schicken
(was?),
er
wird
entlarvt
(wird
entlarvt)
Too
real,
I
cannot
go
(I
can't),
plus,
I
keep
a
pole
(keep
my
pole)
Zu
echt,
ich
kann
nicht
gehen
(ich
kann
nicht),
außerdem
trage
ich
immer
eine
Knarre
(trage
meine
Knarre)
My
chain
white
and
gold
(white
and
gold),
wrist
so
cold,
I'll
make
it
snow
(make
it
snow)
Meine
Kette
ist
weiß
und
gold
(weiß
und
gold),
mein
Handgelenk
ist
so
kalt,
ich
lasse
es
schneien
(lasse
es
schneien)
Rap
beef
turn
to
homicide
(uh-huh),
you
diss
then
we
gon'
slide
(what?
Huh?)
Rap-Beef
wird
zu
Mord
(uh-huh),
du
disst,
dann
kommen
wir
vorbei
(was?
Huh?)
He
got
shot,
but
he
ain't
die
(what?)
Sike,
you
know
he
died
(uh-huh)
Er
wurde
angeschossen,
aber
er
ist
nicht
gestorben
(was?).
Haha,
du
weißt,
dass
er
gestorben
ist
(uh-huh)
I
fell
back
and
got
my
bands
up
(uh-huh),
still,
I'll
make
you
put
your
hands
up
(put
your
hands
up)
Ich
habe
mich
zurückgezogen
und
mein
Geld
vermehrt
(uh-huh),
trotzdem
bringe
ich
dich
dazu,
deine
Hände
hochzunehmen
(Hände
hoch)
I'm
with
E.
Dogg,
he
gon'
blam
somethin'
(uh-huh),
free
D.
Rose,
he
ain't
tell
nothin'
Ich
bin
mit
E.
Dogg,
er
wird
etwas
abknallen
(uh-huh),
Freiheit
für
D.
Rose,
er
hat
nichts
verraten
How
you
real?
Your
homie
just
got
killed
(how?)
And
you
still
ain't
did
nothin'
(what?)
Wie
kannst
du
echt
sein?
Dein
Kumpel
wurde
gerade
getötet
(wie?)
und
du
hast
immer
noch
nichts
getan
(was?)
You
the
type
to
get
booked
and
tell
on
your
friends
and
act
like
you
ain't
said
nothin'
(damn,
damn)
Du
bist
der
Typ,
der
verhaftet
wird
und
deine
Freunde
verpfeift
und
so
tut,
als
hättest
du
nichts
gesagt
(verdammt,
verdammt)
I'll
be
damned,
niggas
know
who
I
am
(they
know)
Ich
werde
verdammt
sein,
Typen
wissen,
wer
ich
bin
(sie
wissen
es)
We
got
the
call
and
spinned
the
van,
we
call
it
2 a.m.
(let's
go)
Wir
bekamen
den
Anruf
und
fuhren
den
Van,
wir
nennen
es
2 Uhr
morgens
(los
geht's)
Niggas
think
it's
sweet
since
I
got
rich
like
I
won't
shoot
at
them
(boom,
boom)
Typen
denken,
es
ist
süß,
weil
ich
reich
geworden
bin,
als
ob
ich
nicht
auf
sie
schießen
würde
(boom,
boom)
I'm
on
the
block,
still
fuck
a
broke
nigga
bitch,
boy,
I
don't
give
a
shit
Ich
bin
auf
dem
Block,
ficke
immer
noch
die
Schlampe
eines
armen
Typen,
Junge,
das
ist
mir
scheißegal
Ice
so
cold
I
make
her
sick,
know
who
my
dentist
is
Eis
ist
so
kalt,
ich
mache
sie
krank,
du
weißt,
wer
mein
Zahnarzt
ist
I
done
shot
so
many
men
(what?)
I
think
I'm
50
Cent
(I
think
I
am)
Ich
habe
so
viele
Männer
erschossen
(was?),
ich
denke,
ich
bin
50
Cent
(ich
denke,
ich
bin
es)
I
ask
once,
won't
ask
again
(I
won't),
know
who
you
dealin'
with
Ich
frage
einmal,
werde
nicht
noch
einmal
fragen
(werde
ich
nicht),
du
weißt,
mit
wem
du
es
zu
tun
hast
If
I
crack
once,
won't
crack
again
(I
won't),
ain't
with
that
feelin'
shit
(nah,
nah,
nah)
Wenn
ich
einmal
knacke,
werde
ich
nicht
noch
einmal
knacken
(werde
ich
nicht),
bin
nicht
für
diesen
Gefühlskram
(nein,
nein,
nein)
Man,
these
niggas
hoes
(hoes),
I
already
know
(I
know)
Mann,
diese
Typen
sind
Schlampen
(Schlampen),
ich
weiß
es
bereits
(ich
weiß
es)
Tell
him
drop
the
lo'
(what?)
He
gon'
get
exposed
(get
exposed)
Sag
ihm,
er
soll
den
Standort
schicken
(was?),
er
wird
entlarvt
(wird
entlarvt)
Too
real,
I
cannot
go
(I
can't),
plus,
I
keep
a
pole
(keep
my
pole)
Zu
echt,
ich
kann
nicht
gehen
(ich
kann
nicht),
außerdem
trage
ich
immer
eine
Knarre
(trage
meine
Knarre)
My
chain
white
and
gold
(white
and
gold),
wrist
so
cold,
I'll
make
it
snow
(make
it
snow)
Meine
Kette
ist
weiß
und
gold
(weiß
und
gold),
mein
Handgelenk
ist
so
kalt,
ich
lasse
es
schneien
(lasse
es
schneien)
Rap
beef
turned
to
homicide
(uh-huh),
you
diss
then
we
gon'
slide
(what?
Huh?)
Rap-Beef
wurde
zu
Mord
(uh-huh),
du
disst,
dann
kommen
wir
vorbei
(was?
Huh?)
He
got
shot,
but
he
ain't
die
(what?)
Sike,
you
know
he
died
(uh-huh)
Er
wurde
angeschossen,
aber
er
ist
nicht
gestorben
(was?).
Haha,
du
weißt,
dass
er
gestorben
ist
(uh-huh)
I
fell
back
and
got
my
bands
up
(uh-huh),
still,
I'll
make
you
put
your
hands
up
(put
your
hands
up)
Ich
habe
mich
zurückgezogen
und
mein
Geld
vermehrt
(uh-huh),
trotzdem
bringe
ich
dich
dazu,
deine
Hände
hochzunehmen
(Hände
hoch)
I'm
with
E.
Dogg,
he
gon'
blam
somethin'
(uh-huh),
free
D.
Rose,
he
ain't
tell
nothin'
Ich
bin
mit
E.
Dogg,
er
wird
etwas
abknallen
(uh-huh),
Freiheit
für
D.
Rose,
er
hat
nichts
verraten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tyshane Thompson, Tavoris Javon Hollins, Tahrence Brown
Attention! Feel free to leave feedback.