King's College Choir, Cambridge feat. Stephen Cleobury & Benjamin Bayl - The day thou gavest, Lord, is ended (St Clement) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation King's College Choir, Cambridge feat. Stephen Cleobury & Benjamin Bayl - The day thou gavest, Lord, is ended (St Clement)




The day thou gavest, Lord, is ended (St Clement)
День, который Ты дал, Господи, окончен (St Clement)
The day thou gavest, Lord, is ended
День, который Ты дал, Господи, окончен,
The darkness falls at thy behest
Тьма ниспадает по Твоему веленью.
To thee our morning hymns ascended
К Тебе утренние гимны наши возносились,
Thy praise shall sanctify our rest.
Хвала Тебе освятит наш покой.
We thank thee that thy church unsleeping
Мы благодарим Тебя, что Церковь Твоя неусыпно,
While earth rolls onward into light
Пока земля вращается к свету,
Through all the world her watch is keeping
По всему миру стражу свою несёт,
And rests now not by day or night.
И не знает покоя ни днём, ни ночью.
As over each continent and island
По мере того, как над каждым континентом и островом
The dawn leads on another day
Рассвет ведёт за собой новый день,
The voice of prayer is never silent
Голос молитвы никогда не смолкает,
Nor does the strain of praise away.
И хвалебная песнь не умолкает.
The sun that bids us rest is waking
Солнце, зовущее нас ко сну, пробуждает
Our brethren 'neath the western sky
Братьев наших под западным небом,
And hour by hour fresh lips are making
И час за часом новые уста возносят
Thy wonderous doings heard on high.
Хвалу Твоим чудесным деяниям в выси.
So be it Lord, thy throne shall never
Так пусть же, Господи, престол Твой никогда,
Like earth's proud empires pass away
Подобно гордым империям земным, не исчезнет,
Thy kingdom stands and grows forever
Царство Твоё стоит и вечно растёт,
Till all thy creatures own thy sway.
Пока все создания Твои не признают Твою власть.





Writer(s): John Rutter


Attention! Feel free to leave feedback.