Lyrics and translation Kingap - Sacchi Bewafayi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sacchi Bewafayi
Истинная Неверность
Sacchi
thi
teri
bewafayi
Истинной
была
твоя
неверность,
Sach
hai
tu
mujhme
samayi
Правда,
ты
во
мне
растворилась.
Pyaar
tha
mera
ya
thi
khudayi
Была
ли
это
любовь
или
божественное
вмешательство,
Aakh
bnd
ho
tu
deti
dikhayi
Закрыв
глаза,
я
вижу
тебя.
Pura
hu
pr
adhura
bhi
hu
mai
Я
полон,
но
и
пуст,
Na
jaane
tujhme
kyu
itna
duba
hu
mai
Не
знаю,
почему
я
так
в
тебя
погружен.
Ki
vapus
bahar
aana
hua
mushkil
Вернуться
на
поверхность
стало
трудно,
Khud
ko
shambhaal
paana
hua
mushkil
Взять
себя
в
руки
стало
трудно,
Kehne
ko
asaan
hota
mushkil
Говорить
легко,
сделать
трудно,
Kisi
ko
yu
apna
banana
Так
привязать
к
себе
кого-то,
Apna
bnake
chor
usse
chle
jaana
Привязать
и
затем
бросить,
Mushkil
hota
unn
yaado
ko
bhulana
Трудно
забыть
эти
воспоминания.
Asaan
hai
bhulna
bhul
kyu
nhi
jaate
ho
Легко
забыть,
почему
ты
не
забываешь?
Pichli
baate
chor
kyu
na
aage
badh
jaate
ho
Оставив
прошлое
позади,
почему
ты
не
идёшь
дальше?
Kehti
tu
bhulna
hai
asaan
Ты
говоришь,
что
легко
забыть,
Chuppi
pr
baya
huyi
dastaan
История,
написанная
молчанием,
Akhon
se
hai
nammi
inn
aakhon
me
Слёзы
в
этих
глазах,
Baato
me
hai
tu
mere
yaado
me
Ты
в
моих
словах,
в
моих
воспоминаниях,
Pr
ghanta
tujhe
pde
na
farak
Но
тебе
всё
равно,
Tu
khati
peeti
mera
sukha
halak
Ты
ешь
и
пьёшь,
пока
моё
горло
пересохло,
Jo
marta
tha
mil
jaaye
teri
ek
jhalak
Тот,
кто
умирал,
чтобы
увидеть
тебя
хоть
на
миг,
Vo
pyaar
tha
mera
na
thi
jism
ki
havas
Это
была
моя
любовь,
а
не
плотское
желание.
Jo
fariyaad
krte
the
vo
na
fariyaad
kre
Те,
кто
молился,
больше
не
молятся,
Aaj
bhi
jaan
bhuj
ke
na
tujhe
hum
yaad
kre
Даже
сейчас,
зная,
мы
не
вспоминаем
тебя.
Kya
tujhe
pta
kya
hua
tere
jaane
ke
baad
me
Знаешь
ли
ты,
что
случилось
после
твоего
ухода?
Kitni
soyi
kitni
jaagi
raate
teri
yaad
me
Сколько
бессонных
ночей
я
провёл,
вспоминая
тебя,
Kismat
me
na
ho
toh
kaam
kre
na
fariyaad
ye
Если
не
суждено,
то
молитвы
не
помогут,
Sach
h
ye
prove
krdu
aane
wali
baat
se
Это
правда,
я
докажу
это
в
будущем,
Radha
krisna
bhi
toh
bgvaan
the
Радха
и
Кришна
тоже
были
богами,
Pr
unka
bhi
pyaar
toh
adhura
reh
gya
Но
даже
их
любовь
осталась
незавершённой,
Jitne
bhi
aashiq
aaye
jahan
me
Все
влюблённые
в
этом
мире,
Duniya
ne
sbko
suli
pe
h
chada
diya
Мир
распял
их
всех.
Saccha
pyaar
krne
walo
ko
aksr
suli
pe
chada
diya
jaata
haiii
Тех,
кто
любит
по-настоящему,
часто
распинают...
Kuch
toh
sacchayi
hogi
uski
bewafayi
me
Должна
быть
какая-то
правда
в
твоей
неверности,
Vrna
aaj
humare
andr
bhi
rooh
na
panapti
hoti...
Иначе
и
в
нас
не
осталось
бы
души...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rohan Shukla
Attention! Feel free to leave feedback.