I should like to help everyone if possible; Jew, Gentile, black man, white.
Я хотел бы помочь всем, если возможно: евреям, язычникам, черным, белым.
We all want to help one another. Human beings are like that. We want to live by each others happiness, not by each others misery.
Мы все хотим помогать друг другу. люди таковы. мы хотим жить счастьем друг друга, а не страданием друг друга.
We don't want to hate and despise one another.
Мы не хотим ненавидеть и презирать друг друга.
In this world there is room for everyone, and the good earth is rich and can provide for everyone. The way of life can be free and beautiful, but we have lost the way.
В этом мире есть место для каждого, а добрая земля богата и может обеспечить каждого, образ жизни может быть свободным и прекрасным, но мы сбились с пути.
Greed has poisoned men's souls, has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into misery and bloodshed.
Алчность отравила человеческие души, забаррикадировала мир ненавистью, загнала нас в нищету и кровопролитие.
We have developed speed, but we have shut ourselves in.
Мы развили скорость, но замкнулись в себе.
Machinery that gives abundance has left us in want.
Машины, дающие изобилие, оставили нас в нужде.
Our knowledge has made us cynical; our cleverness, hard and unkind.
Наши знания сделали нас циничными, наш ум-жестоким и недобрым.
We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity.
Мы слишком много думаем и слишком мало чувствуем.
More than cleverness, we need kindness and gentleness.
Больше, чем ум, нам нужны доброта и мягкость.
Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
Без этих качеств жизнь будет жестокой, и все будет потеряно.
We lay under the starlight
Мы лежали под звездным светом.
Trying to find a way home
Пытаюсь найти дорогу домой.
We live, we strive
Мы живем, мы стремимся.
To make our way through
Чтобы пройти через это.
This life between us and our hearts
Эта жизнь между нами и нашими сердцами.
And I won't be surprised
И я не удивлюсь.
When looking to the sky
Когда смотришь на небо
If you ever came back for me
Если ты когда-нибудь вернешься за мной ...
I will be here waiting
Я буду ждать здесь.
And if it isn't true
А если это неправда
And if these feelings grew
И если эти чувства возрастут ...
I will be here waiting
Я буду ждать здесь.
Whatever the future brings
Что бы ни принесло будущее
The airplane and the radio have brought us closer together.
Самолет и радио сблизили нас.
The very nature of these inventions cries out for the goodness in men; cries out for universal brotherhood;
Сама природа этих изобретений взывает к доброте в людях, взывает к всеобщему братству.
For the unity of us all. Even now my voice is reaching millions throughout the world, millions of despairing men, women, and little children, victims of a system that makes men torture and imprison innocent people.
Даже сейчас мой голос доносится до миллионов людей по всему миру, миллионов отчаявшихся мужчин, женщин и маленьких детей, жертв системы, которая заставляет людей пытать и сажать в тюрьму невинных людей.
To those who can hear me, I say, do not despair.
Тем, кто слышит меня, я говорю: не отчаивайтесь.
The misery that is now upon us is but the passing of greed, the bitterness of men who fear the way of human progress.
Страдание, которое сейчас на нас навалилось,
- это всего лишь уход жадности, горечь людей, которые боятся пути человеческого прогресса.
The hate of men will pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to the people. And so long as men die, liberty will never perish.
Ненависть людей пройдет, и диктаторы умрут, и власть, которую они отобрали у народа, вернется к народу, и пока люди умирают, свобода никогда не погибнет.