Lyrics and translation Kings - Mulanfumyamo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
Paul
said
the
things
I
want
to
do
I
don't
do
them
И
Павел
сказал,
что
то,
что
я
хочу
делать,
я
не
делаю.
I
find
myself
doing
wrong
things
Я
ловлю
себя
на
том,
что
делаю
неправильные
вещи.
So
then
it's
not
me
it's
the
flesh
Так
что
это
не
я,
это
плоть.
What
shall
we
say
then
brethren
we
live
by
Grace
Что
же
скажем
тогда,
братья?
Мы
живем
благодатью.
Haa...
hallelujah,
by
the
help
of
God
Ха...
Аллилуйя,
с
Божьей
помощью.
Kuluse
kumaka
yakuboko
kobe
Сила
в
твоей
руке.
Yahweh
nkulanfumyamo
Господь,
Ты
мой
избавитель.
Kuluse
kumaka
yakuboko
kobe
Сила
в
твоей
руке.
Yahweh
nkulanfumyamo
Господь,
Ты
мой
избавитель.
Nah
...aah
eh
yesu
kuluse
lwakwe
Да...
ах,
да,
Иисус,
Его
благодать.
Webwingi
bwafiludwa
fyamubili
Многие
пали
жертвами
плоти.
Weufwaya
ukutwala
nkumbo
yesu
ekoali
Ты
хочешь
привести
меня
в
дом
Иисуса,
где
он
есть.
(Inga
taliko
inga
kale
twaya
straight)
(Если
бы
Его
не
было,
мы
бы
пошли
прямиком
[в
ад]).
Pantu
limo
ndaisanga
mufyakosa
naaba
nokwingilimo
Потому
что
иногда
я
находил
себя
в
сложных
ситуациях,
даже
входя
в
них.
Nasaanga
mwafumyamo
Я
находил,
что
Ты
вывел
меня
оттуда.
Nafuma
mumapepo
mukufunga
Я
выходил
из
молитвы,
постясь.
Ati
fumine
panse
nasaanga
abantu
calilila
(ati
njingilepofye)
Говорят,
выйди
наружу,
я
вижу,
что
люди
плачут
(говорят,
просто
войди).
Nakubwa
ati
njingilepo
Мне
сказали
войти.
Umubili
wasumina
nasaanga
mwafumyamo
Плоть
согласилась,
я
обнаружил,
что
Ты
вывел
меня
оттуда.
Niwe
...
niwe
lesa
weufumyamo
(niwe...)
Ты...
Ты
Бог,
который
избавляет
меня
(Ты...).
Then
the
Grace
of
God
is
sufficient
(nikuluse
lobe
wetaata)
Тогда
благодати
Божьей
достаточно
(Твоей
благодати,
Отец).
Haa
filimo...
Ха,
оно
есть...
Nkuluse
kumaka
yakuboko
kobe
(yebo)
Сила
в
твоей
руке
(да).
Yahweh
nkulanfumyamo
(weufumyamo
mufyonse
infibi
fyapa
calo)
Господь,
Ты
мой
избавитель
(Ты
избавляешь
меня
от
всех
мирских
грехов).
Nkuluse
kumaka
yakuboko
kobe
(ehe...
he)
Сила
в
твоей
руке
(эх...
эх).
Yahweh
nkulanfumyamo
(Yahweh...)
Господь,
Ты
мой
избавитель
(Господь...).
Nkuluse
kumaka
yakuboko
kobe
(niwebo
taata)
Сила
в
твоей
руке
(Ты,
Отец).
Yahweh
nkulanfumyamo
(shakapanga)
Господь,
Ты
мой
избавитель
(Создатель).
Nkuluse
kumaka
yakuboko
kobe
(iii)
Сила
в
твоей
руке
(иии).
Yahweh
nkulanfumyamo
Господь,
Ты
мой
избавитель.
Ulu
ulwa
bulumendo
nolunkubwa
lwamubili
nalyesha
ukufula
Эта
юношеская
похоть
и
плотские
желания,
я
пытался
убежать.
Inga
namoona
banamayo
nabasamba
(walaba
nepepo)
Когда
я
видел
матерей
и
сестер
(у
тебя
была
молитва).
Nalaba
nepepo
uhu
(alanga
te
lesafye)
У
меня
была
молитва
(покажи,
что
это
не
просто
Бог).
Ululwine
lwa
ndalama
ukushupa
Та
же
жажда
денег,
трудности.
Ubuntunse
namatunko
fyanjikata
eh
(nkuwa
ingilafye
namuli
fimbi
fimbi)
Человечность
и
слабости
схватили
меня,
эх
(я
попал
в
разные
неприятности).
Fyanjebele
tuyemukwiba
nangu
tutobe
ing'anda
yabene
Они
сказали
мне,
давай
украдем
или
ограбим
чей-то
дом.
Nasaanga
mwafumyamo
(thank
you
Lord,
thank
you
Jesus)
Я
обнаружил,
что
Ты
вывел
меня
оттуда
(Спасибо,
Господи,
спасибо,
Иисус).
Mwafumyamo
Ты
вывел
меня
оттуда.
Inga
te
imwe
lesa
inga
nalifwa
inga
nalikakwa
Если
бы
не
Ты,
Боже,
я
бы
умер,
я
бы
попал
в
тюрьму.
Mwelesa
wandi
mwafumyamo
Мой
Бог,
Ты
вывел
меня
оттуда.
(Eh
Yahweh)
(Эх,
Господь).
Nkuluse
kumaka
yakuboko
kobe
(hoo
Yahweh...
Sunday)
Сила
в
твоей
руке
(О,
Господь...
Сандей).
Yahweh
nkulanfumyamo
(mulanfumyamo
Yahweh)
Господь,
Ты
мой
избавитель
(избавь
меня,
Господь).
Nkuluse
kumaka
yakuboko
kobe
(hoo
Yahweh)
Сила
в
твоей
руке
(О,
Господь).
Yahweh
mulanfumyamo
(haaa)
Господь,
избавь
меня
(хаа).
Nkuluse
kumaka
yakuboko
kobe
(Hooo)
Сила
в
твоей
руке
(Ооо).
Yahweh
mulanfumyamo
(mulanfumyamo
Yahweh)
Господь,
избавь
меня
(избавь
меня,
Господь).
Nkuluse
kumaka
yakuboko
kobe
(kwabula
imwe
Сила
в
твоей
руке
(без
Тебя).
Yahweh
teti
nkwanishe)
yahweh
nkulanfumyamo
...haaa
Я
бы
не
смог)
Господь,
Ты
мой
избавитель...
хаа.
Sunday
haaa...
Сандей,
хаа...
Pantu
limo
kulafye
ati
naufuma
mukufunda
so
...eh
Потому
что
иногда
бывает
так,
что
я
только
что
вышел
из
учения,
так...
эх.
Napapene
walanfumyamo...
taata
nfumwamo
И
там
Ты
вывел
меня...
Отец,
избавь
меня.
Niwebo
winga
nfumwamo
Только
Ты
можешь
избавить
меня.
Mubili
kuti
ulemone
very
healthy
Тело
может
выглядеть
очень
здоровым.
But
nkashi
ninshi
fyalipesa
Но
внутри
все
плохо.
Umuntu
alemoneka
uwa
iminina
mucicetekelo
nkashi
ninshi
umuntu
Человек
может
казаться
стойким
в
вере,
но
внутри.
Mankato
umwine
mwine
alingila
...ha
Сам
по
себе
он
попадает
в
грех...
ха.
Itaba
inga
mwasanga
nalipona
Вчера
вы
могли
увидеть,
что
я
упал.
Tekweba
ati
palyapene
liputukile
epo
liponene
iyo
Не
думайте,
что
раз
оно
сломалось
и
упало,
то
все.
Ninshi
mukati
fyalipwa
kwashelefye
ukupona
Это
значит,
что
внутри
все
уже
сломано,
осталось
только
упасть.
Ukupona
takupilibula
ati
iyo
elo
awa
anha
ninshi
kale
Падение
не
означает,
что
вот,
этот
человек,
значит,
уже
все.
Tulekoseleshanya
Давайте
поддерживать
друг
друга.
Yahweh
sheka
the
producer
...sheka
sheka
Yahweh
sheka
the
producer
...sheka
sheka
JJ
music
malembe
malembe
JJ
music
медленно
медленно
Anapesa
lespe
mama
elena
Спасибо
Леспе
мама
Елена
Verscious
sounds
Verscious
sounds
Alatufumyamo
lesa
haaa
mwalanfumyamo
nkuluse...
Бог
избавляет
нас,
хаа,
Ты
избавляешь
меня,
благодать...
Nkuluse
lwenu
haa
Yahweh
ekomwanfumishemo
Твоя
благодать,
хаа,
Господь,
вот
откуда
Ты
меня
избавил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.