Kings Of The Rollers feat. Katy B - Paradise - translation of the lyrics into German

Paradise - Katy B , Kings Of The Rollers translation in German




Paradise
Paradies
Here we go again, can't help falling
Hier sind wir wieder, ich kann nicht anders, als mich zu verlieben
Though I said I would not return, I'll never learn
Obwohl ich sagte, ich würde nicht zurückkehren, werde ich es nie lernen
Past and the future tense fade in your presence
Vergangenheit und Zukunft verschwimmen in deiner Gegenwart
'Til nothing else exists, there's no end
Bis nichts anderes mehr existiert, gibt es kein Ende
I just need some time outside of my mind
Ich brauche nur etwas Zeit außerhalb meines Kopfes
Maybe that's the key, feeling nothing's ecstasy, it's ecstasy
Vielleicht ist das der Schlüssel, nichts zu fühlen ist Ekstase, es ist Ekstase
I just need some peace, some sense of release
Ich brauche nur etwas Ruhe, ein Gefühl der Befreiung
Take me there tonight into paradise, paradise
Bring mich heute Nacht ins Paradies, ins Paradies
(La, la-la-la, la-la-la-la)
(La, la-la-la, la-la-la-la)
Into paradise (la, la-la-la, la)
Ins Paradies (la, la-la-la, la)
Paradise (paradise)
Paradies (Paradies)
(La, la-la-la, la-la-la-la)
(La, la-la-la, la-la-la-la)
Into paradise (la, la-la-la, la)
Ins Paradies (la, la-la-la, la)
Paradise (paradise)
Paradies (Paradies)
What do you do when you know just how far it can go?
Was tust du, wenn du weißt, wie weit es gehen kann?
All these heights we push to climb to the sublime
All diese Höhen, die wir erklimmen, um das Erhabene zu erreichen
Can't keep on pretending, this feeling has no ending
Kann nicht weiter vortäuschen, dieses Gefühl hat kein Ende
In this world where we are gods, forever lost
In dieser Welt, in der wir Götter sind, für immer verloren
I just need some time outside of my mind
Ich brauche nur etwas Zeit außerhalb meines Kopfes
Maybe that's the key, feeling nothing's ecstasy, it's ecstasy
Vielleicht ist das der Schlüssel, nichts zu fühlen ist Ekstase, es ist Ekstase
I just need some peace, some sense of release
Ich brauche nur etwas Ruhe, ein Gefühl der Befreiung
Take me there tonight into paradise, paradise
Bring mich heute Nacht ins Paradies, ins Paradies
(La, la-la-la, la-la-la-la)
(La, la-la-la, la-la-la-la)
Into paradise (la, la-la-la, la)
Ins Paradies (la, la-la-la, la)
Paradise (paradise)
Paradies (Paradies)
(La, la-la-la, la-la-la-la) oh
(La, la-la-la, la-la-la-la) oh
Into paradise (la, la-la-la, la)
Ins Paradies (la, la-la-la, la)
I can't let go (paradise), oh
Ich kann nicht loslassen (Paradies), oh
The feeling that you give me
Das Gefühl, das du mir gibst
Only when you're with me
Nur wenn du bei mir bist
It's pure tranquility (yeah), you lift me, yeah
Es ist pure Ruhe (ja), du erhebst mich, ja
Caught within your rapture (oh)
Gefangen in deiner Verzückung (oh)
Nothing seems to matter
Nichts scheint mehr wichtig zu sein
Only you've the answer to my love (I can't let go, paradise), yeah (oh)
Nur du hast die Antwort auf meine Liebe (Ich kann nicht loslassen, Paradies), ja (oh)
I just need some time outside of my mind
Ich brauche nur etwas Zeit außerhalb meines Kopfes
Maybe that's the key, feeling nothing's ecstasy, it's ecstasy
Vielleicht ist das der Schlüssel, nichts zu fühlen ist Ekstase, es ist Ekstase
I just need some peace, some sense of release
Ich brauche nur etwas Ruhe, ein Gefühl der Befreiung
Take me there tonight into paradise, paradise
Bring mich heute Nacht ins Paradies, ins Paradies





Writer(s): Kathleen Anne Brien, Devan Gray, Mark Gaunt, Rouen Wilkins


Attention! Feel free to leave feedback.