Fall For You (feat. April) [Sandy Rivera's Classic Mix] - Mixed -
April
,
Kings of Tomorrow
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fall For You (feat. April) [Sandy Rivera's Classic Mix] - Mixed
Verliebe Mich (feat. April) [Sandy Rivera's Classic Mix] - Gemischt
I
feel
my
heart
beating
Ich
fühle
mein
Herz
schlagen
His
eyes
are
beaming
Ihre
Augen
strahlen
He's
got
me
in
a
sense
of
serenity
Sie
versetzt
mich
in
eine
Art
Gelassenheit
I
wanna
walk
over
and
talk
to
you
Ich
möchte
hingehen
und
mit
dir
reden
Tell
you
what
I'm
feeling
inside
Dir
sagen,
was
ich
innerlich
fühle
You,
you
got
me
feeling
Du,
du
gibst
mir
ein
Gefühl
Seems
like
I'm
sitting
at
the
red
light
Es
scheint,
als
säße
ich
an
der
roten
Ampel
And
it's
only
burning,
eyes
I
see
them
Und
sie
brennt
nur,
Augen,
ich
sehe
sie
Signalling
to
give
me
the
green
light
Sie
signalisieren
mir,
grünes
Licht
zu
geben
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
I'm
daydreamin',
no
time
to
think,
I'm
Ich
träume
vor
mich
hin,
keine
Zeit
zu
denken,
ich
Waiting
for
direction,
and
I
need
you
Warte
auf
eine
Richtung,
und
ich
brauche
dich
I
wanna
feel
good,
so
good
Ich
möchte
mich
gut
fühlen,
so
gut
Could
it
be
impossible?
Könnte
es
unmöglich
sein?
For
you
and
me
to
be,
the
way
Dass
du
und
ich
so
sind,
wie
I've
got
in
my
mind
Ich
es
mir
vorstelle
Could
it
be
love
at
first
sight?
Könnte
es
Liebe
auf
den
ersten
Blick
sein?
You,
you
got
me
feeling
Du,
du
gibst
mir
ein
Gefühl
Seems
like
I'm
sitting
at
the
red
light
Es
scheint,
als
säße
ich
an
der
roten
Ampel
And
it's
only
burning,
eyes
I
see
them
Und
sie
brennt
nur,
Augen,
ich
sehe
sie
Signalling
to
give
me
the
green
light
Sie
signalisieren
mir,
grünes
Licht
zu
geben
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
Wäre
es
falsch,
wenn
Take
me
away
inside
I
feel
good
Nimm
mich
mit,
innerlich
fühle
ich
mich
gut
Give
me
a
while
just
to
feel,
feel
your
love
Gib
mir
eine
Weile,
um
deine
Liebe
zu
spüren
I
know
you
want
me
to
get
it
right
Ich
weiß,
du
willst,
dass
ich
es
richtig
mache
But
I
need
a
little
time
to
understand
it
Aber
ich
brauche
ein
wenig
Zeit,
um
es
zu
verstehen
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
I
(would
it
be)
fall
(would
it
be)
for
you
(so
wrong?)
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
(wäre
es)
mich
in
dich
verliebe
(so
falsch?)
Would
it
be
wrong
if
I
fall
for
you?
Wäre
es
falsch,
wenn
ich
mich
in
dich
verliebe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sandy Rivera, April Natalie Morgan
Attention! Feel free to leave feedback.