Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Follow The Leader
Folge Dem Anführer
Follow
the
leader...
follow
the
leader.
Folge
dem
Anführer...
folge
dem
Anführer.
. Follow
the
leader...
don't
follow
the
leader
. Folge
dem
Anführer...
folge
nicht
dem
Anführer
Follow
the
leader,
that
what
they
teach
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
sie
dir
beibringen,
Follow
the
leader,
be
part
of
their
group.
Folge
dem
Anführer,
sei
Teil
ihrer
Gruppe.
Follow
the
leader,
that's
what
undone
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
dich
zunichte
gemacht
hat,
Don't
follow
the
leader,
go
seek
your
own
truth.
Folge
nicht
dem
Anführer,
geh
und
suche
deine
eigene
Wahrheit.
We
got
our
brothers
and
sisters
fightin
everyday,
Wir
haben
unsere
Brüder
und
Schwestern,
die
jeden
Tag
kämpfen,
Over
the
World
Trade
Centers
fallin
down
that
September
Wegen
der
World
Trade
Center,
die
an
jenem
Septembertag
einstürzten,
Day,
but
who's
to
blame
for
that
catastrophe?
Aber
wer
ist
schuld
an
dieser
Katastrophe?
If
his
name
is
Bin
Laden
why
the
fuck
is
he
free?
Wenn
sein
Name
Bin
Laden
ist,
warum
zum
Teufel
ist
er
frei?
How
come
we
haven't
caught
the
real
villain
in
court,
Wie
kommt
es,
dass
wir
den
wahren
Bösewicht
nicht
vor
Gericht
gestellt
haben,
Send
his
ass
up
the
river
with
no
sign
of
remorse?
Seinen
Arsch
ins
Gefängnis
geschickt
ohne
ein
Zeichen
von
Reue?
Because
an
eye
for
an
eye
is
real
easy
to
say,
Denn
Auge
um
Auge
ist
wirklich
leicht
gesagt,
I'll
tell
you
how
I
really
felt
for
that
bitch
on
that
Ich
sage
dir,
wie
ich
mich
wirklich
für
diese
Schlampe
an
jenem
9/11
day
(fuck
him)
a
September
it's
hard
to
remember,
11.
September
Tag
gefühlt
habe
(fick
ihn),
ein
September,
an
den
man
sich
schwer
erinnert,
But
I
remember
all
the
troops
that
were
sent
ta,
Aber
ich
erinnere
mich
an
all
die
Truppen,
die
geschickt
wurden,
Iraq
after,
Suddam
Hussein,
In
den
Irak,
nach
Saddam
Hussein,
When
we
should've
been
huntin
down
the
ones
who
really
Als
wir
diejenigen
hätten
jagen
sollen,
die
wirklich
Crashed
those
planes.
Into
the
N.
Diese
Flugzeuge
zum
Absturz
brachten.
In
die
Skyline
von
N.Y.C.,
Y.C.
skyline,
but
we
failed,
aber
wir
haben
versagt,
And
now
we
in
worst
shit
for
high
prices
for
oil,
Und
jetzt
stecken
wir
wegen
hoher
Ölpreise
in
noch
größerer
Scheiße,
My
blood
runs
red
white
and
blue
through
and
through
Mein
Blut
fließt
rot,
weiß
und
blau
durch
und
durch,
But
how
can
you
trust
a
government
that
just
lies
to
you?
Aber
wie
kannst
du
einer
Regierung
vertrauen,
die
dich
einfach
anlügt?
[Hook:]
Follow
the
leader,
that
what
they
teach
you,
[Refrain:]
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
sie
dir
beibringen,
Follow
the
leader,
be
part
of
their
group.
Folge
dem
Anführer,
sei
Teil
ihrer
Gruppe.
Follow
the
leader,
that's
what
undone
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
dich
zunichte
gemacht
hat,
Don't
follow
the
leader,
go
seek
your
own
truth.
Folge
nicht
dem
Anführer,
geh
und
suche
deine
eigene
Wahrheit.
Follow
the
leader,
that
what
they
teach
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
sie
dir
beibringen,
Follow
the
leader,
be
part
of
their
group.
Folge
dem
Anführer,
sei
Teil
ihrer
Gruppe.
Follow
the
leader,
that's
what
undone
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
dich
zunichte
gemacht
hat,
Don't
follow
the
leader,
go
seek
your
own
truth.
Folge
nicht
dem
Anführer,
geh
und
suche
deine
eigene
Wahrheit.
Fuck
the
bullshit
last
years
been
headed
in,
Scheiß
auf
den
Bullshit,
in
den
wir
die
letzten
Jahre
gesteuert
sind,
Fuck
Bin
Laden
and
Suddam's
country's
captains,
Scheiß
auf
Bin
Laden
und
die
Anführer
von
Saddams
Land,
Punk
motherfuckers
try
to
stab
get
popped,
Punk-Motherfucker,
die
versuchen
zu
stechen,
werden
abgeknallt,
Reppin
U.S.A.
for
all
cards
all
costs.
Vertrete
die
U.S.A.
mit
allen
Karten,
um
jeden
Preis.
Get
caught
or
don't
get
caught,
Werde
erwischt
oder
werde
nicht
erwischt,
I
suggest
you
to
lay
low,
or
get
dropped,
Ich
schlage
dir
vor,
dich
bedeckt
zu
halten,
oder
du
wirst
erledigt,
(Follow
the
leader)
run
with
us,
(Folge
dem
Anführer)
lauf
mit
uns,
KingSpade
callin
out
suckers
bluff
like,
KingSpade
entlarvt
den
Bluff
der
Schwächlinge,
so
wie:
" Bitch
what?
". we
got
a
big
army,
"Schlampe,
was?".
Wir
haben
eine
große
Armee,
Got
big
clicks,
got
tanks,
Haben
große
Cliquen,
haben
Panzer,
Camo'd
out
with
old
school
banana
clips.
Getarnt
mit
Old-School-Bananenmagazinen.
Bombs
drop
on
Baghdad
M-16's
pop
off
in
that
castle
Bomben
fallen
auf
Bagdad,
M-16s
knallen
in
dieser
Burg
los
Don't
get
up
in
a
game
of
grab-ass,
Misch
dich
nicht
in
kindische
Spielchen
ein,
You
fuckin
fags,
I
rep
a
flag
that's
red,
Ihr
verdammten
Schwuchteln,
ich
repräsentiere
eine
Flagge,
die
rot,
White,
and
blue,
got
50
stars
and
stripes,
Weiß
und
blau
ist,
50
Sterne
und
Streifen
hat,
Don't
care
about
any
country's
troops,
Kümmere
mich
nicht
um
die
Truppen
irgendeines
Landes,
Find
your
body
bag,
we
comin
after
you.
Such
deinen
Leichensack,
wir
kommen
hinter
dir
her.
Follow
the
leader,
that
what
they
teach
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
sie
dir
beibringen,
Follow
the
leader,
be
part
of
their
group.
Folge
dem
Anführer,
sei
Teil
ihrer
Gruppe.
Follow
the
leader,
that's
what
undone
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
dich
zunichte
gemacht
hat,
Don't
follow
the
leader,
go
seek
your
own
truth.
Folge
nicht
dem
Anführer,
geh
und
suche
deine
eigene
Wahrheit.
Follow
the
leader,
that
what
they
teach
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
sie
dir
beibringen,
Follow
the
leader,
be
part
of
their
group.
Folge
dem
Anführer,
sei
Teil
ihrer
Gruppe.
Follow
the
leader,
that's
what
undone
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
dich
zunichte
gemacht
hat,
Don't
follow
the
leader,
go
seek
your
own
truth.
Folge
nicht
dem
Anführer,
geh
und
suche
deine
eigene
Wahrheit.
It's
time
to
open
up
your
eyes
and
go
seek
the
truth,
Es
ist
Zeit,
deine
Augen
zu
öffnen
und
die
Wahrheit
zu
suchen,
Meanin
your
life
and
all
the
things
that
really
matter
Die
Bedeutung
deines
Lebens
und
all
die
Dinge,
die
dir
wirklich
To
you.
don't
answer
to
the
masses
go
and
learn
for
Wichtig
sind.
Antworte
nicht
den
Massen,
geh
und
lerne
für
Yourself,
instead
of
following
the
leader
influenced
Dich
selbst,
anstatt
dem
von
Reichtum
beeinflussten
By
wealth.
Who
really
pays
the
costs
at
the
end
of
Anführer
zu
folgen.
Wer
zahlt
wirklich
die
Kosten
am
Ende
The
day,
from
global
warmin
to
federal
rumor
we're
Des
Tages,
von
globaler
Erwärmung
bis
zu
Bundesgerüchten,
wir
sind
Headed
the
wrong
way.
There's
no
end
in
sight
to
the
Auf
dem
falschen
Weg.
Es
ist
kein
Ende
der
Destruction
of
the
people,
Zerstörung
der
Menschen
in
Sicht,
Cause
the
leader
will
be
alive
hell-bent,
and
full
of
evil.
Denn
der
Anführer
wird
lebendig,
fest
entschlossen
und
voller
Bosheit
sein.
For
the
soldiers
overseas
I
wanna
get
some
love
caps,
Für
die
Soldaten
in
Übersee
will
ich
ein
paar
Liebesgrüße
loswerden,
Fightin
for
our
country
dog,
Kämpfen
für
unser
Land,
Kumpel,
We
after
blood.
I
wanna
thank
y'all,
Wir
sind
auf
Blut
aus.
Ich
will
euch
allen
danken,
You
wanna
talk
about
tough,
Ihr
wollt
über
Härte
reden,
We
get
em
all,
hang
them
motherfuckers
up,
Wir
kriegen
sie
alle,
hängen
diese
Motherfucker
auf,
It's
the
law,
by
the
neck,
Das
ist
das
Gesetz,
am
Hals,
We
gonna
weigh
these
deflections,
Wir
werden
diese
Vergehen
ahnden,
No
time
to
stall,
it's
the
U.
Keine
Zeit
zu
zögern,
es
sind
die
U.
S.A.
we
gonna
rep
the
rags
til
the
day
we
all
fall
til
the
day
we
all
fall.
S.A.,
wir
werden
die
Fahne
hochhalten,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
alle
fallen,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
wir
alle
fallen.
Follow
the
leader,
that
what
they
teach
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
sie
dir
beibringen,
Follow
the
leader,
be
part
of
their
group.
Folge
dem
Anführer,
sei
Teil
ihrer
Gruppe.
Follow
the
leader,
that's
what
undone
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
dich
zunichte
gemacht
hat,
Don't
follow
the
leader,
go
seek
your
own
truth.
Folge
nicht
dem
Anführer,
geh
und
suche
deine
eigene
Wahrheit.
Follow
the
leader,
that
what
they
teach
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
sie
dir
beibringen,
Follow
the
leader,
be
part
of
their
group.
Folge
dem
Anführer,
sei
Teil
ihrer
Gruppe.
Follow
the
leader,
that's
what
undone
you,
Folge
dem
Anführer,
das
ist,
was
dich
zunichte
gemacht
hat,
Don't
follow
the
leader,
go
seek
your
own
truth.
Folge
nicht
dem
Anführer,
geh
und
suche
deine
eigene
Wahrheit.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kingspade
Album
P.T.B.
date of release
24-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.