Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Think
about
it"
"Denk
darüber
nach"
Everybody
has
troubles
Jeder
hat
Probleme
And
everybody's
troubles
are
different
than
others
Und
jedermanns
Probleme
sind
anders
als
die
der
anderen
Life's
a
constant
struggle
Das
Leben
ist
ein
ständiger
Kampf
But
keep
your
head
high
and
it'll
be
alright
Aber
halt
deinen
Kopf
hoch
und
es
wird
gut
werden
Everybody
has
troubles
Jeder
hat
Probleme
And
everybody's
troubles
are
different
than
others
Und
jedermanns
Probleme
sind
anders
als
die
der
anderen
Life's
a
constant
struggle
Das
Leben
ist
ein
ständiger
Kampf
But
keep
your
head
high
and
it'll
be
alright
Aber
halt
deinen
Kopf
hoch
und
es
wird
gut
werden
Everybody
has
troubles
Jeder
hat
Probleme
Life's
a
constant
struggle
Das
Leben
ist
ein
ständiger
Kampf
Yo,
Step
into
reality,
it's
a
cold
cold
world
Yo,
tritt
ein
in
die
Realität,
es
ist
eine
kalte,
kalte
Welt
You
got
to
learn
to
accept
it,
feels
like
I've
been
neglected
Du
musst
lernen,
es
zu
akzeptieren,
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
vernachlässigt
worden
All
these
bands
coming
out
and
they
sound
alright
All
diese
Bands
kommen
raus
und
sie
klingen
ganz
okay
All
these
videos
on
tv
and
they
look
alright
All
diese
Videos
im
Fernsehen
und
sie
sehen
ganz
okay
aus
I
spent
my
whole
life
spilling
my
guts
between
the
lines
Ich
habe
mein
ganzes
Leben
damit
verbracht,
mein
Innerstes
zwischen
den
Zeilen
auszuschütten
Putting
in
more
work
than
you
will
ever
know
than
when
I
rhyme
Stecke
mehr
Arbeit
rein,
als
du
je
ahnen
wirst,
wenn
ich
reime
Tryin
to
press
the
people
so
I
can
reach
the
masses
Versuche,
die
Leute
zu
beeindrucken,
damit
ich
die
Massen
erreichen
kann
Give
them
what
they
want
with
this
pen
that's
plastic
(Life)
Gib
ihnen,
was
sie
wollen,
mit
diesem
Stift
aus
Plastik
(Leben)
I
got
a
message
I'm
a
put
it
in
a
bottle
Ich
habe
eine
Botschaft,
ich
werde
sie
in
eine
Flasche
stecken
Sign
the
bottom
of
the
paper
and
let
the
whole
world
swallow
Unterschreibe
unten
auf
dem
Papier
und
lass
die
ganze
Welt
es
schlucken
Today
can
be
tomorrow,
ain't
no
telling
when
I'm
leaving
Heute
kann
morgen
sein,
niemand
weiß,
wann
ich
gehe
I'm
a
rock
this
microphone
even
when
I'm
barely
breathin'
Ich
rocke
dieses
Mikrofon,
auch
wenn
ich
kaum
atme
When
you
start
sleepin,
D-loc
starts
creepin
Wenn
du
anfängst
zu
schlafen,
fängt
D-Loc
an
zu
schleichen
When
you
actin
a
fool,
D-loc's
always
thinking
Wenn
du
dich
wie
ein
Idiot
aufführst,
denkt
D-Loc
immer
nach
Be
clever
when
you
play
me
because
it's
comin
back
to
hull
Sei
schlau,
wenn
du
dich
mit
mir
anlegst,
denn
es
kommt
zurück
und
trifft
dich
hart
I
can
feel
my
heats
rising
and
it's
pissin
me
off
Ich
spüre,
wie
meine
Wut
steigt
und
es
pisst
mich
an
And
when
it's
pissin
me
off
I
got
no
choice
Und
wenn
es
mich
anpisst,
habe
ich
keine
andere
Wahl
But
to
crack
snap
back
at
you
like
a
chain
reaction
Als
zurückzuschlagen
wie
eine
Kettenreaktion
I'm
gettin
older
dog
you
better
watch
your
mouth
Ich
werde
älter,
Alter,
pass
besser
auf,
was
du
sagst
You
better
think
before
you
speak
on
the
mic
or
get
knocked
out
Du
solltest
besser
nachdenken,
bevor
du
am
Mikro
sprichst,
oder
du
wirst
k.o.
geschlagen
It's
been
a
minute
and
your
shit
better
stop
Es
ist
eine
Weile
her
und
dein
Scheiß
sollte
besser
aufhören
Bring
your
punk
ass
back
to
Cali,
bitch
ass
get
popped
Bring
deinen
Punk-Arsch
zurück
nach
Cali,
du
Mistkerl
wirst
erledigt
You
ain't
never
in
Cali,
wonder
why
they
don't
accept
you
Du
bist
nie
in
Cali,
frag
dich,
warum
sie
dich
nicht
akzeptieren
Your
sound's
getten
flopped,
plus
you
got
a
fuckin
attitude
Dein
Sound
ist
gefloppt,
außerdem
hast
du
'ne
scheiß
Einstellung
Life's
a
constant
struggle
Das
Leben
ist
ein
ständiger
Kampf
I
was
never
really
understood,
had
alot
of
misunderstandings
Ich
wurde
nie
wirklich
verstanden,
hatte
viele
Missverständnisse
Not
too
many
saw
my
plan,
so
it
left
me
standing
in
my
own
two
shoes
Nicht
viele
sahen
meinen
Plan,
also
stand
ich
allein
da
in
meinen
eigenen
Schuhen
Now
what
the
fuck
was
I
suppose
to
do?
Was
zum
Teufel
sollte
ich
also
tun?
Givin
a
fight,
be
a
man
or
take
my
life
Kämpfen,
ein
Mann
sein
oder
mir
das
Leben
nehmen
To
make
ends
meet
I
did
more
wrongs
than
rights
Um
über
die
Runden
zu
kommen,
tat
ich
mehr
Falsches
als
Richtiges
Couldn't
hold
a
job,
I
can't
handle
being
bossed
Konnte
keinen
Job
behalten,
ich
kann
es
nicht
ertragen,
herumkommandiert
zu
werden
In
and
out
of
rehabs,
from
border
schools
I
was
tossed
Rein
und
raus
aus
Entzugskliniken,
von
Internaten
wurde
ich
rausgeworfen
Started
hanging
with
the
wrong
crowd
Fing
an,
mit
den
falschen
Leuten
abzuhängen
Caught
slanging
by
my
pops
and
got
thrown
out
Von
meinem
Vater
beim
Dealen
erwischt
und
rausgeworfen
worden
On
my
own
once
again
I
had
to
make
it
happen
Wieder
auf
mich
allein
gestellt,
musste
ich
es
schaffen
That's
just
a
little
of
my
life
before
I
started
rappin'
Das
ist
nur
ein
kleiner
Teil
meines
Lebens,
bevor
ich
mit
dem
Rappen
anfing
But
I
always
kept
in
touch
with
my
dog
Dustin
Aber
ich
blieb
immer
in
Kontakt
mit
meinem
Kumpel
Dustin
That's
the
one
friend
that
I
never
stopped
trusting
Das
ist
der
eine
Freund,
dem
ich
nie
aufgehört
habe
zu
vertrauen
Next
thing
you
know
I'm
living
over
at
his
pad
Als
Nächstes
wohnte
ich
bei
ihm
Me
and
him
and
Saint
we
was
workin
for
his
dad
Ich
und
er
und
Saint,
wir
arbeiteten
für
seinen
Vater
Drinkin
tallboys
after
work
every
night
Tranken
jeden
Abend
nach
der
Arbeit
große
Dosen
Bier
Takin
hits
in
the
garage
out
of
metal
pipes
Zogen
Züge
in
der
Garage
aus
Metallpfeifen
Working
long
ass
hours
no
9 to
5
Arbeiteten
ewig
lange
Stunden,
keine
9 bis
5
But
you
gotta
do
what
it
takes
to
survive
Aber
du
musst
tun,
was
nötig
ist,
um
zu
überleben
That's
around
the
time
that
we
met
Daddy
X
Das
war
ungefähr
die
Zeit,
als
wir
Daddy
X
trafen
And
ever
since
then
we've
been
on
a
new
quest
Und
seitdem
sind
wir
auf
einer
neuen
Mission
Kottonmouth
was
formed
so
it
began
a
new
chapter
Kottonmouth
wurde
gegründet,
also
begann
ein
neues
Kapitel
Of
my
life
that
I'm
livin
til
I'm
in
the
after
after
Meines
Lebens,
das
ich
lebe,
bis
ich
im
Jenseits
bin
Everybody
has
troubles
Jeder
hat
Probleme
And
everybody's
troubles
are
different
than
others
Und
jedermanns
Probleme
sind
anders
als
die
der
anderen
Life's
a
constant
struggle
Das
Leben
ist
ein
ständiger
Kampf
But
keep
your
head
high
and
it'll
be
alright
Aber
halt
deinen
Kopf
hoch
und
es
wird
gut
werden
Everybody
has
troubles
Jeder
hat
Probleme
And
everybody's
troubles
are
different
than
others
Und
jedermanns
Probleme
sind
anders
als
die
der
anderen
Life's
a
constant
struggle
Das
Leben
ist
ein
ständiger
Kampf
But
keep
your
head
high
and
it'll
be
alright
Aber
halt
deinen
Kopf
hoch
und
es
wird
gut
werden
Everybody
has
troubles
Jeder
hat
Probleme
"Think
about
it"
"Denk
darüber
nach"
Life's
a
constant
struggle
Das
Leben
ist
ein
ständiger
Kampf
"Think
about
it"
"Denk
darüber
nach"
Everybody
has
troubles
Jeder
hat
Probleme
"Think
about
it"
"Think
about
it"
"Think
about
it"
"Denk
darüber
nach"
"Denk
darüber
nach"
"Denk
darüber
nach"
Life's
a
constant
struggle
Das
Leben
ist
ein
ständiger
Kampf
But
keep
your
head
high
Aber
halt
deinen
Kopf
hoch
And
it'll
be
alright
Und
es
wird
gut
werden
"Think
about
it"
"Denk
darüber
nach"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Grant, M. Stevens. L. Brown
Attention! Feel free to leave feedback.