Kingspade - Life - translation of the lyrics into German

Life - Kingspadetranslation in German




Life
Leben
Life
Leben
"Think about it"
"Denk darüber nach"
Everybody has troubles
Jeder hat Probleme
And everybody's troubles are different than others
Und jedermanns Probleme sind anders als die der anderen
Life's a constant struggle
Das Leben ist ein ständiger Kampf
But keep your head high and it'll be alright
Aber halt deinen Kopf hoch und es wird gut werden
Life
Leben
Everybody has troubles
Jeder hat Probleme
And everybody's troubles are different than others
Und jedermanns Probleme sind anders als die der anderen
Life's a constant struggle
Das Leben ist ein ständiger Kampf
But keep your head high and it'll be alright
Aber halt deinen Kopf hoch und es wird gut werden
Life
Leben
Everybody has troubles
Jeder hat Probleme
Life's a constant struggle
Das Leben ist ein ständiger Kampf
Yo, Step into reality, it's a cold cold world
Yo, tritt ein in die Realität, es ist eine kalte, kalte Welt
You got to learn to accept it, feels like I've been neglected
Du musst lernen, es zu akzeptieren, fühlt sich an, als wäre ich vernachlässigt worden
All these bands coming out and they sound alright
All diese Bands kommen raus und sie klingen ganz okay
All these videos on tv and they look alright
All diese Videos im Fernsehen und sie sehen ganz okay aus
I spent my whole life spilling my guts between the lines
Ich habe mein ganzes Leben damit verbracht, mein Innerstes zwischen den Zeilen auszuschütten
Putting in more work than you will ever know than when I rhyme
Stecke mehr Arbeit rein, als du je ahnen wirst, wenn ich reime
Tryin to press the people so I can reach the masses
Versuche, die Leute zu beeindrucken, damit ich die Massen erreichen kann
Give them what they want with this pen that's plastic (Life)
Gib ihnen, was sie wollen, mit diesem Stift aus Plastik (Leben)
I got a message I'm a put it in a bottle
Ich habe eine Botschaft, ich werde sie in eine Flasche stecken
Sign the bottom of the paper and let the whole world swallow
Unterschreibe unten auf dem Papier und lass die ganze Welt es schlucken
Today can be tomorrow, ain't no telling when I'm leaving
Heute kann morgen sein, niemand weiß, wann ich gehe
I'm a rock this microphone even when I'm barely breathin'
Ich rocke dieses Mikrofon, auch wenn ich kaum atme
When you start sleepin, D-loc starts creepin
Wenn du anfängst zu schlafen, fängt D-Loc an zu schleichen
When you actin a fool, D-loc's always thinking
Wenn du dich wie ein Idiot aufführst, denkt D-Loc immer nach
Be clever when you play me because it's comin back to hull
Sei schlau, wenn du dich mit mir anlegst, denn es kommt zurück und trifft dich hart
I can feel my heats rising and it's pissin me off
Ich spüre, wie meine Wut steigt und es pisst mich an
And when it's pissin me off I got no choice
Und wenn es mich anpisst, habe ich keine andere Wahl
But to crack snap back at you like a chain reaction
Als zurückzuschlagen wie eine Kettenreaktion
I'm gettin older dog you better watch your mouth
Ich werde älter, Alter, pass besser auf, was du sagst
You better think before you speak on the mic or get knocked out
Du solltest besser nachdenken, bevor du am Mikro sprichst, oder du wirst k.o. geschlagen
It's been a minute and your shit better stop
Es ist eine Weile her und dein Scheiß sollte besser aufhören
Bring your punk ass back to Cali, bitch ass get popped
Bring deinen Punk-Arsch zurück nach Cali, du Mistkerl wirst erledigt
You ain't never in Cali, wonder why they don't accept you
Du bist nie in Cali, frag dich, warum sie dich nicht akzeptieren
Your sound's getten flopped, plus you got a fuckin attitude
Dein Sound ist gefloppt, außerdem hast du 'ne scheiß Einstellung
Life
Leben
Life's a constant struggle
Das Leben ist ein ständiger Kampf
I was never really understood, had alot of misunderstandings
Ich wurde nie wirklich verstanden, hatte viele Missverständnisse
Not too many saw my plan, so it left me standing in my own two shoes
Nicht viele sahen meinen Plan, also stand ich allein da in meinen eigenen Schuhen
Now what the fuck was I suppose to do?
Was zum Teufel sollte ich also tun?
Givin a fight, be a man or take my life
Kämpfen, ein Mann sein oder mir das Leben nehmen
To make ends meet I did more wrongs than rights
Um über die Runden zu kommen, tat ich mehr Falsches als Richtiges
Couldn't hold a job, I can't handle being bossed
Konnte keinen Job behalten, ich kann es nicht ertragen, herumkommandiert zu werden
In and out of rehabs, from border schools I was tossed
Rein und raus aus Entzugskliniken, von Internaten wurde ich rausgeworfen
Started hanging with the wrong crowd
Fing an, mit den falschen Leuten abzuhängen
Caught slanging by my pops and got thrown out
Von meinem Vater beim Dealen erwischt und rausgeworfen worden
On my own once again I had to make it happen
Wieder auf mich allein gestellt, musste ich es schaffen
That's just a little of my life before I started rappin'
Das ist nur ein kleiner Teil meines Lebens, bevor ich mit dem Rappen anfing
But I always kept in touch with my dog Dustin
Aber ich blieb immer in Kontakt mit meinem Kumpel Dustin
That's the one friend that I never stopped trusting
Das ist der eine Freund, dem ich nie aufgehört habe zu vertrauen
Next thing you know I'm living over at his pad
Als Nächstes wohnte ich bei ihm
Me and him and Saint we was workin for his dad
Ich und er und Saint, wir arbeiteten für seinen Vater
Drinkin tallboys after work every night
Tranken jeden Abend nach der Arbeit große Dosen Bier
Takin hits in the garage out of metal pipes
Zogen Züge in der Garage aus Metallpfeifen
Working long ass hours no 9 to 5
Arbeiteten ewig lange Stunden, keine 9 bis 5
But you gotta do what it takes to survive
Aber du musst tun, was nötig ist, um zu überleben
That's around the time that we met Daddy X
Das war ungefähr die Zeit, als wir Daddy X trafen
And ever since then we've been on a new quest
Und seitdem sind wir auf einer neuen Mission
Kottonmouth was formed so it began a new chapter
Kottonmouth wurde gegründet, also begann ein neues Kapitel
Of my life that I'm livin til I'm in the after after
Meines Lebens, das ich lebe, bis ich im Jenseits bin
Life
Leben
Everybody has troubles
Jeder hat Probleme
And everybody's troubles are different than others
Und jedermanns Probleme sind anders als die der anderen
Life's a constant struggle
Das Leben ist ein ständiger Kampf
But keep your head high and it'll be alright
Aber halt deinen Kopf hoch und es wird gut werden
Life
Leben
Everybody has troubles
Jeder hat Probleme
And everybody's troubles are different than others
Und jedermanns Probleme sind anders als die der anderen
Life's a constant struggle
Das Leben ist ein ständiger Kampf
But keep your head high and it'll be alright
Aber halt deinen Kopf hoch und es wird gut werden
Life
Leben
Everybody has troubles
Jeder hat Probleme
"Think about it"
"Denk darüber nach"
Life's a constant struggle
Das Leben ist ein ständiger Kampf
"Think about it"
"Denk darüber nach"
Life
Leben
Everybody has troubles
Jeder hat Probleme
"Think about it" "Think about it" "Think about it"
"Denk darüber nach" "Denk darüber nach" "Denk darüber nach"
Life's a constant struggle
Das Leben ist ein ständiger Kampf
But keep your head high
Aber halt deinen Kopf hoch
And it'll be alright
Und es wird gut werden
"Think about it"
"Denk darüber nach"
Life
Leben





Writer(s): D. Grant, M. Stevens. L. Brown


Attention! Feel free to leave feedback.