Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thats How It Goes
So läuft das eben
[CHORUS:
x2]
[CHORUS:
x2]
Ain't
no
telling
what
lies
ahead
Man
kann
nicht
sagen,
was
vor
einem
liegt
Guess
I'll
find
out
when
I
get
there
Ich
schätze,
ich
werd's
rausfinden,
wenn
ich
da
bin
What
the
future
hold
nobody
knows
Was
die
Zukunft
birgt,
weiß
niemand
That's
the
way
of
life
Das
ist
der
Lauf
des
Lebens
That's
how
it
goes
So
läuft
das
eben
In
the
blink
of
an
eye
your
whole
life
can
change
In
einem
Augenblick
kann
sich
dein
ganzes
Leben
ändern
Cause
in
the
blink
of
an
eye
you
might
not
be
seen
again
Denn
in
einem
Augenblick
wirst
du
vielleicht
nie
mehr
gesehen
And
I'm
speakin
from
experience
I
should
have
been
dead
twice
Und
ich
spreche
aus
Erfahrung,
ich
hätte
zweimal
tot
sein
sollen
But
someones
ridin
on
my
side
to
have
saved
my
life
2 times
Aber
jemand
wachte
über
mich
und
hat
mein
Leben
zweimal
gerettet
"Man
I'm
so
lucky"
"Mann,
hab
ich
ein
Glück"
Is
what
my
mind
thinks
first
Ist,
was
mein
Verstand
zuerst
denkt
Then
I
think
all
of
the
people
I
could
of
hurt
Dann
denke
ich
an
all
die
Menschen,
die
ich
hätte
verletzen
können
And
it
ain't
even
worth
it
I
gotta
change
my
ways
Und
es
ist
es
nicht
mal
wert,
ich
muss
meine
Wege
ändern
I
gotta
straighten
up
so
I
can
see
my
kids
birthdays
Ich
muss
mich
zusammenreißen,
damit
ich
die
Geburtstage
meiner
Kinder
erlebe
It's
a
miracle
to
walk
away
and
be
alive
Es
ist
ein
Wunder,
davonzukommen
und
am
Leben
zu
sein
Without
a
scratch
on
my
body
that's
the
last
time
Ohne
einen
Kratzer
an
meinem
Körper,
das
ist
das
letzte
Mal
I'm
gonna
try
my
hardest
to
make
wiser
decisions
Ich
werde
mein
Bestes
geben,
klügere
Entscheidungen
zu
treffen
If
my
friends
say
not
to
drive
I'm
gonna
shut
up
and
listen
Wenn
meine
Freunde
sagen,
nicht
zu
fahren,
werde
ich
die
Klappe
halten
und
zuhören
It's
not
right
for
parents
to
bury
their
kids
Es
ist
nicht
richtig,
dass
Eltern
ihre
Kinder
begraben
And
to
offend
those
I
love
to
have
done
the
things
I
did
Und
diejenigen,
die
ich
liebe,
verletzt
zu
haben,
indem
ich
die
Dinge
tat,
die
ich
tat
I
can't
explain
why
my
life
was
graciously
spared
Ich
kann
nicht
erklären,
warum
mein
Leben
gnädigerweise
verschont
wurde
But
I
gotta
say
I
love
you
to
the
ones
who
cared
about
me...
Aber
ich
muss
denen,
die
sich
um
mich
gesorgt
haben,
sagen,
dass
ich
euch
liebe...
[CHORUS:
x2]
[CHORUS:
x2]
D
rock
the
mic
D-Loc
shine
like
a
light
D
rockt
das
Mic,
D-Loc
scheint
wie
ein
Licht
So
bite
when
I
take
flight
in
the
middle
of
the
night
Also
pass
auf,
wenn
ich
mitten
in
der
Nacht
loslege
Despite
all
the
cats
never
liked
my
skeez
Trotz
all
der
Typen,
die
meinen
Stil
nie
mochten
With
this
rap
shit
dog
I
made
a
couple
hundred
g's
Mit
diesem
Rap-Scheiß,
Alter,
hab
ich
ein
paar
hundert
Riesen
gemacht
Come
on
please
"STOP"
hell
naw
Komm
schon,
bitte
"STOPP",
zur
Hölle,
nein
I'm
a
keep
on
goin,
I'm
a
keep
on
flowin,
Ich
mach
weiter,
ich
flow
weiter,
I'm
a
keep
on
rhymin,
I'm
a
keep
on
climbin,
Ich
reim
weiter,
ich
kletter
weiter,
You
know
doin
my
thing
till
my
souls
put
to
silence
Du
weißt,
ich
mach
mein
Ding,
bis
meine
Seele
zum
Schweigen
gebracht
wird
Until
the
wheels
fall
off
I'm
a
ride
Bis
die
Räder
abfallen,
werd
ich
fahren
Stand
behind
my
mic
in
the
spotlight
watch
me
shine
Steh
hinter
meinem
Mic
im
Rampenlicht,
sieh
mich
scheinen
No
time
to
play
games
with
lames
it's
Do
or
Die
Keine
Zeit
für
Spielchen
mit
Versagern,
es
ist
Alles
oder
Nichts
We's
too
clever
for
that
to
even
verse
you
when
we
rhyme
Wir
sind
zu
clever
dafür,
um
uns
überhaupt
mit
dir
im
Reim
zu
messen
So
I'll
see
you
on
the
other
side
walkin
down
the
line
Also
seh
ich
dich
auf
der
anderen
Seite
die
Linie
entlanggehen
With
your
peace
sign
up
with
2 fingers
in
the
sky
Mit
deinem
Peace-Zeichen
oben,
mit
zwei
Fingern
in
den
Himmel
Let
the
smoke
fly
hold
um
up
not
down
Lass
den
Rauch
fliegen,
halt
sie
hoch,
nicht
runter
"WOW"
we're
livin
a
crazy
life...
"WOW"
wir
leben
ein
verrücktes
Leben...
[CHORUS:
x2]
[CHORUS:
x2]
[RICHTER
& D-LOC:]
[RICHTER
& D-LOC:]
You
see
up
and
down
is
the
rythem
of
life
Siehst
du,
auf
und
ab
ist
der
Rhythmus
des
Lebens
And
with
up's
comes
down's
no
matter
what
type
of
fight
Und
mit
Aufs
kommen
Abs,
egal
welche
Art
von
Kampf
Everybody
knows
pain
but
some
will
never
know
love
Jeder
kennt
Schmerz,
aber
manche
werden
Liebe
nie
kennenlernen
Cause
the
world
we
live
in
today
is
pretty
fucked
up...
Denn
die
Welt,
in
der
wir
heute
leben,
ist
ziemlich
im
Arsch...
You
can
never
count
me
out
I'm
like
the
last
man
standin
Du
kannst
mich
niemals
abschreiben,
ich
bin
wie
der
letzte
Mann,
der
steht
The
king
of
the
hill
dog
I
would
of
never
even
planned
it
Der
König
des
Hügels,
Alter,
das
hätte
ich
nie
geplant
It's
hard
to
understand
it,
but
damn
it
Es
ist
schwer
zu
verstehen,
aber
verdammt
Whan
it
comes
to
my
business
I
handle
it
Wenn
es
um
meine
Angelegenheiten
geht,
erledige
ich
sie
D-Loc
call
me
and
don't
ever
take
me
for
granted...
D-Loc
nennen
sie
mich,
und
nimm
mich
niemals
für
selbstverständlich...
[CHORUS:
x2]
[CHORUS:
x2]
What
lies
ahead...
Was
vor
uns
liegt...
When
I
get
there...
Wenn
ich
da
bin...
Nobody
knows...
Niemand
weiß
es...
That's
how
it
goes...
So
läuft
das
eben...
[CHORUS:
x2]
[CHORUS:
x2]
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Van Slee
Album
P.T.B.
date of release
24-04-2007
Attention! Feel free to leave feedback.