Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This That Beat
Genau Dieser Beat
Ugh,
ugh,
ugh,
ugh,
yeah
Ugh,
ugh,
ugh,
ugh,
yeah
Ya'll
better
turn
this
one
up
Ihr
dreht
das
hier
besser
auf
Ya'll
better
bang
this
shit,
ya'll
better
get
ready
Ihr
pumpt
diesen
Scheiß
besser,
macht
euch
besser
bereit
Ya'll
better
bang
this
shit
till
your
trunk
pops
open
(yeah)
Ihr
pumpt
diesen
Scheiß
besser,
bis
euer
Kofferraum
aufspringt
(yeah)
And
your
licenses
plate
frame
sounds
broken
(what!)
Und
euer
Nummernschildrahmen
kaputt
klingt
(was!)
Slow
cruisin
with
some
goose
in
my
gatorade
Langsam
cruisen
mit
etwas
Goose
in
meinem
Gatorade
No
excuses
just
night
on
a
saturday
Keine
Ausreden,
nur
Samstagnacht
Ride
fulla
females
and
they
all
bomb
Karre
voller
Mädels
und
sie
sind
alle
Bombe
Upfront,
laid
back,
like
the
bishop
don
juan
(yea
I'm
pimp!)
Vorne,
entspannt
zurückgelehnt,
wie
der
Bischof
Don
Juan
(yeah,
ich
bin
ein
Zuhälter!)
Pullin
up
to
the
spot,
parkin
on
the
grass
Fahr'
zum
Spot
vor,
parke
auf
dem
Rasen
You
know
kingspade
clique
be
runnin
last
Ihr
wisst,
die
Kingspade-Clique
kommt
immer
zuletzt
(Aye
yo)
Bitch
ass
get
checked
you
steppin
to
the
vet
(uh!)
(Aye
yo)
Mistkerl,
pass
auf,
du
legst
dich
mit
dem
Veteranen
an
(uh!)
We
been
in
it
for
a
minute
you
ain't
even
heard
shit
yet
Wir
sind
schon
'ne
Weile
dabei,
ihr
habt
noch
gar
nichts
gehört
So
sit
back
relax
let
the
track
do
the
work
Also
lehnt
euch
zurück,
entspannt
euch,
lasst
den
Track
die
Arbeit
machen
Bob
ya
head
to
this
shit
till
your
neck
starts
to
hurt
Nickt
mit
dem
Kopf
zu
dem
Scheiß,
bis
euer
Nacken
wehtut
If
you
movin
right
now
(yeah),
the
beats
kinda
ill
Wenn
ihr
euch
gerade
bewegt
(yeah),
der
Beat
ist
ziemlich
krass
That
kingspade
clique,
(well)
them
boys
have
got
skills
Diese
Kingspade-Clique,
(nun)
die
Jungs
haben
Skills
drauf
D-loc
and
Johnny
Richter
comin
up
on
the
creep
D-Loc
und
Johnny
Richter
kommen
angeschlichen
In
a
66
dumpbump
bangin
down
the
street
In
einem
66er,
der
die
Straße
runter
hämmert
This
dat
beat,
that
you
bang
when
you
rollin
down
the
street
Das
ist
der
Beat,
den
du
pumpst,
wenn
du
die
Straße
runterrollst
And
everybody
knows
you
comin,
bumpin
KINGSPADE
Und
jeder
weiß,
dass
du
kommst,
pumpst
KINGSPADE
This
dat
beat,
that
you
bang
when
you
rollin
down
the
street
Das
ist
der
Beat,
den
du
pumpst,
wenn
du
die
Straße
runterrollst
And
everybody
knows
you
comin,
bumpin
KINGSPADE
Und
jeder
weiß,
dass
du
kommst,
pumpst
KINGSPADE
You
best
react
fast,
this
is
a
100
yard
dash
Ihr
reagiert
besser
schnell,
das
ist
ein
100-Yard-Sprint
(Start
runnin!),
Don't
be
late,
or
you'll
be
comin
in
last
(oooh!)
(Fangt
an
zu
rennen!),
Seid
nicht
zu
spät,
sonst
kommt
ihr
als
Letzte
ins
Ziel
(oooh!)
The
biggest
purse
goes
to
those
who
finish
first
Das
größte
Preisgeld
geht
an
die,
die
zuerst
ins
Ziel
kommen
And
me
against
you
is
like
a
Porsche
against
a
Hearse
Und
ich
gegen
euch
ist
wie
ein
Porsche
gegen
einen
Leichenwagen
You
may
as
well
not
exist,
don't
even
pull
to
the
line
(back
up!),
Ihr
könntet
genauso
gut
nicht
existieren,
fahrt
gar
nicht
erst
an
die
Linie
(zurück!),
Cause
you
already
lost,
the
money's
already
mine,
Denn
ihr
habt
schon
verloren,
das
Geld
gehört
schon
mir,
It's
best
to
let
it
go,
do
whatever
you
know,
Lasst
es
am
besten
sein,
macht,
was
immer
ihr
könnt,
Cause
you
ain't
nothin
but
a
rookie,
dealin
with
a
seasoned
pro
Denn
ihr
seid
nichts
als
Anfänger,
die
es
mit
einem
erfahrenen
Profi
zu
tun
haben
I'm
a
veteran,
ain't
no
time
fo
you
gentlemen,
Ich
bin
ein
Veteran,
keine
Zeit
für
euch
Gentlemen,
Trunk
bumpin,
vibratin
while
my
bumpers
scrapin,
Kofferraum
pumpt,
vibriert,
während
meine
Stoßstangen
schleifen,
Bomb
chronic
joint
blazin,
hangin,
out
the
window
with
my
elbow,
Ein
fetter
Chronic-Joint
brennt,
hänge
mit
dem
Ellbogen
aus
dem
Fenster,
Real
low,
tryin
to
holler
at
this
soul,
'proachin
train
tracks,
Ganz
tief,
versuche
diese
Braut
anzumachen,
nähere
mich
Bahngleisen,
So
I
hit
all
the
switches,
lifted
the
front
and
the
back,
Also
betätige
ich
alle
Schalter,
hebe
die
Front
und
das
Heck
an,
To
avoid
all
the
ditches,
didn't
want
the
clippin,
Um
all
den
Gräben
auszuweichen,
wollte
kein
Schleifen,
So
I
raised
up
and
BOUNCED
Also
hab
ich
ihn
hochgefahren
und
bin
GEHÜPFT
This
dat
beat,
that
you
bang
when
you
rollin
down
the
street
Das
ist
der
Beat,
den
du
pumpst,
wenn
du
die
Straße
runterrollst
And
everybody
knows
you
comin,
bumpin
KINGSPADE
Und
jeder
weiß,
dass
du
kommst,
pumpst
KINGSPADE
This
dat
beat,
that
you
bang
when
you
rollin
down
the
street
Das
ist
der
Beat,
den
du
pumpst,
wenn
du
die
Straße
runterrollst
And
everybody
knows
you
comin,
bumpin
KINGSPADE
Und
jeder
weiß,
dass
du
kommst,
pumpst
KINGSPADE
Running
into
walls,
like
a
fish
in
a
aquarium
Renne
gegen
Wände,
wie
ein
Fisch
im
Aquarium
Acting
like
a
looney,
locked
in
a
cemetarium
Verhalte
mich
wie
ein
Verrückter,
eingesperrt
in
einem
Sanatorium
I'm
goin'
crazy
for
the
feelin'
of
bass
Ich
werde
verrückt
nach
dem
Gefühl
von
Bass
F**k
smokin
crack,
give
me
hits
of
808
(c'mon!)
Scheiß
auf
Crack
rauchen,
gib
mir
Schläge
vom
808
(komm
schon!)
I
love
it
when
the
track
goes
Ich
liebe
es,
wenn
der
Track
so
geht
Yo
Mike
hit
me
off
with
a
little
more
(booooom)
Yo
Mike,
gib
mir
noch
ein
bisschen
mehr
davon
(booooom)
Now
thats
the
type
of
shit
that
make
me
want
to
drive
Das
ist
die
Art
von
Scheiß,
die
mich
fahren
lassen
will
I
love
bass
tunes,
almost
as
much
as
gettin
high
Ich
liebe
Bass-Tracks,
fast
so
sehr
wie
high
zu
werden
I
give
it
up
and
give
it
back,
Kingspade
up
on
the
map
Ich
repräsentiere
und
geb'
was
zurück,
Kingspade
auf
der
Landkarte
D-Loc
and
Johnny
Richter
smokin
sacks
in
the
back
D-Loc
und
Johnny
Richter
rauchen
Tütchen
im
Hintergrund
In
the
club
tryin
to
dub
on
this
hoe
hangin
low
Im
Club,
versuche
diese
Schlampe
klarzumachen,
die
tief
hängt
Cause
you
know
how
we
do
it
when
we
up
at
a
show
Denn
ihr
wisst,
wie
wir
es
machen,
wenn
wir
bei
einer
Show
sind
This
dat
beat,
that
you
bang
when
you
rollin
down
the
street
Das
ist
der
Beat,
den
du
pumpst,
wenn
du
die
Straße
runterrollst
And
everybody
knows
you
comin,
bumpin
KINGSPADE
Und
jeder
weiß,
dass
du
kommst,
pumpst
KINGSPADE
This
dat
beat,
that
you
bang
when
you
rollin
down
the
street
Das
ist
der
Beat,
den
du
pumpst,
wenn
du
die
Straße
runterrollst
And
everybody
knows
you
comin,
bumpin
KINGSPADE
Und
jeder
weiß,
dass
du
kommst,
pumpst
KINGSPADE
You
bangin
what?
KINGSPADE
You
bangin
who?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
was?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
wen?
KINGSPADE
You
bangin
what?
KINGSPADE
You
bangin
who?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
was?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
wen?
KINGSPADE
You
bangin
what?
KINGSPADE
You
bangin
who?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
was?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
wen?
KINGSPADE
You
bangin
what?
KINGSPADE
You
bangin
who?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
was?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
wen?
KINGSPADE
You
bangin
what?
KINGSPADE
You
bangin
who?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
was?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
wen?
KINGSPADE
You
bangin
what?
KINGSPADE
You
bangin
who?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
was?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
wen?
KINGSPADE
You
bangin
what?
KINGSPADE
You
bangin
who?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
was?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
wen?
KINGSPADE
You
bangin
what?
KINGSPADE
You
bangin
who?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
was?
KINGSPADE
Ihr
pumpt
wen?
KINGSPADE
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kumagai, Dustin Miller, Timothy Mc Nutt
Attention! Feel free to leave feedback.