Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
mensaje
en
la
contestadora
habla
de
la
hora
Deine
Nachricht
auf
dem
Anrufbeantworter
spricht
von
der
Zeit
Del
mejor
momento
para
escapar
de
casa
Des
besten
Moments,
um
von
zu
Hause
zu
fliehen
Sales
en
secreto
y
encedenmos
la
motora
Du
gehst
heimlich
raus
und
wir
starten
den
Motor
Nos
damos
a
la
fuga
como
un
animal
de
casa
Wir
ergreifen
die
Flucht
wie
ein
Haustier
Y
si
no
sabemos
que
nos
pasa,
no
es
motivo
para
más
demora
Und
wenn
wir
nicht
wissen,
was
mit
uns
los
ist,
ist
das
kein
Grund
für
weitere
Verzögerung
Date
prisa,
date
prisa,
que
viene
tras
nosotros
un
reloj
que
nos
devora
Beeil
dich,
beeil
dich,
denn
hinter
uns
kommt
eine
Uhr,
die
uns
verschlingt
Diseñamos
juntos
el
avión,
Wir
entwerfen
zusammen
das
Flugzeug,
Para
despegar
sin
despegarnos
Um
abzuheben,
ohne
uns
zu
trennen
Diseñamos
juntos
el
avión,
Wir
entwerfen
zusammen
das
Flugzeug,
Para
despegar
sin
despegarnos
Um
abzuheben,
ohne
uns
zu
trennen
Te
refugio
en
mi
guarida
y
nos
tumbamos
boca
arriba
Ich
gewähre
dir
Zuflucht
in
meinem
Versteck
und
wir
legen
uns
auf
den
Rücken
Con
mi
dedo
te
dibujo
un
círculo
perfecto
Mit
meinem
Finger
zeichne
ich
dir
einen
perfekten
Kreis
Vemos
en
el
techo
una
grieta
que
nos
grita:
Wir
sehen
an
der
Decke
einen
Riss,
der
uns
zuruft:
"Siempre
hay
salida
por
mas
que
te
sientas
preso"
"Es
gibt
immer
einen
Ausweg,
egal
wie
gefangen
du
dich
fühlst"
Revolvemos
gasolina,
sueños
y
turbinas
Wir
mischen
Benzin,
Träume
und
Turbinen
Toda
realidad
es
una
hormiga
si
la
vemos
desde
arriba
Jede
Realität
ist
eine
Ameise,
wenn
wir
sie
von
oben
betrachten
Diseñamos
juntos
el
avión,
Wir
entwerfen
zusammen
das
Flugzeug,
Para
despegar
sin
despegarnos
Um
abzuheben,
ohne
uns
zu
trennen
Diseñamos
juntos
el
avión,
Wir
entwerfen
zusammen
das
Flugzeug,
Para
despegar
sin
despegarnos
Um
abzuheben,
ohne
uns
zu
trennen
Revolvemos
gasolina,
sueños
y
turbinas
Wir
mischen
Benzin,
Träume
und
Turbinen
Toda
realidad
es
una
hormiga
si
la
vemos
desde
arriba
Jede
Realität
ist
eine
Ameise,
wenn
wir
sie
von
oben
betrachten
Diseñamos
juntos
el
avión,
Wir
entwerfen
zusammen
das
Flugzeug,
Para
despegar
sin
despegarnos
Um
abzuheben,
ohne
uns
zu
trennen
Diseñamos
juntos
el
avión,
(tu
eres
el
piloto
yo
el
motor)
Wir
entwerfen
zusammen
das
Flugzeug,
(du
bist
die
Pilotin,
ich
der
Motor)
Para
despegar
sin
despegarnos
(tu
eres
el
piloto
yo
el
motor)
Um
abzuheben,
ohne
uns
zu
trennen
(du
bist
die
Pilotin,
ich
der
Motor)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Joaquin Ulises Lozano Aguirre, Carlos Alberto Chairez Garcia, Agustin Cerezo Garza, Juan Omar Gongora Rangel, Cesar Pliego Villarreal
Attention! Feel free to leave feedback.