Kinky - Monday Killer - translation of the lyrics into German

Monday Killer - Kinkytranslation in German




Monday Killer
Montags-Killer
Snooze come back to bed again
Schlummer, komm zurück ins Bett
And drown under sheets that become a lake
Und ertrink unter Laken, die zu einem See werden
Swim inside, lets play pretend
Schwimm darin, lass uns spielen, als ob
Believe real life, outside is fake
Glaub daran, das echte Leben draußen ist falsch
Why waste the day wide on awake
Warum den Tag hellwach verschwenden?
Come back lay on bed cause this time to make
Komm zurück, leg dich ins Bett, denn dies ist die Zeit zu erschaffen
The dream, the scheme, it's not for sale
Den Traum, den Plan, er ist nicht zu verkaufen
The come on race of rats and chasing tail
Dem Rattenrennen und der Jagd nach dem Nichts
Cause i'm a monday killer a pain reliever
Denn ich bin ein Montags-Killer, ein Schmerzlinderer
An alarm clocks slasher i'm a careless deliever
Ein Wecker-Zerschmetterer, ich liefere sorglos
I'm a monday killer a pain reliever
Ich bin ein Montags-Killer, ein Schmerzlinderer
I'm a fake flue baby, an excuse if you need it
Ich bin eine vorgetäuschte Grippe, Liebling, eine Ausrede, wenn du eine brauchst
Look out! don't fall beside the bed
Pass auf! Fall nicht neben das Bett
And fall into a deep dark black abyss
Und stürz in einen tiefen, dunklen, schwarzen Abgrund
Refresh yourself in cotton thread
Erfrisch dich in Baumwollfäden
And touch my lips to yours with a drowsy kiss
Und berühre meine Lippen mit deinen in einem schläfrigen Kuss
Lullabies are floating by
Schlaflieder schweben vorbei
The blinds squeeze the sun trying
Die Jalousien zwängen die Sonne ein, versuchen
To keep out time
Die Zeit draußen zu halten
Forget about the bus or city panic
Vergiss den Bus oder die Stadtpanik
This day belongs to us as much as last night
Dieser Tag gehört uns genauso wie die letzte Nacht
Cause i'm a monday killer a pain reliever
Denn ich bin ein Montags-Killer, ein Schmerzlinderer
An alarm clock smasher i'm a careless believer
Ein Wecker-Zertrümmerer, ich bin ein sorgloser Gläubiger
I'm a monday killer a pain reliever
Ich bin ein Montags-Killer, ein Schmerzlinderer
I'm a fake flue baby an excuse if you need it
Ich bin eine vorgetäuschte Grippe, Liebling, eine Ausrede, wenn du eine brauchst
Forget about the news, school or traffic
Vergiss die Nachrichten, die Schule oder den Verkehr
The city doesn't need need
Die Stadt braucht nicht, braucht nicht
Another couple has beens
Noch ein abgelebtes Paar





Writer(s): Joaquin Ulises Lozano Aguirre, Carlos Alberto Chairez Garcia, Agustin Cerezo Garza, Juan Omar Gongora Rangel


Attention! Feel free to leave feedback.