Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por La Boca
Durch den Mund
Buscame
en
el
fondo
de
la
noche
que
siempre
voy
a
estar
esperandote,
Such
mich
in
der
Tiefe
der
Nacht,
ich
werde
immer
auf
dich
warten,
Tirame
un
anzuelo
para
ver
si
salimos
de
una
vez
de
aqui
Wirf
mir
einen
Angelhaken
zu,
um
zu
sehen,
ob
wir
endlich
von
hier
wegkommen
Que
por
la
boca
muere
el
pez
pues
por
la
boca
coemnzamos
Denn
durch
den
Mund
stirbt
der
Fisch,
denn
durch
den
Mund
haben
wir
begonnen
Y
si
tu
tienes
que
beber
de
mi
que
sea
de
mi
demi
de
mi.
Und
wenn
du
von
mir
trinken
musst,
dann
soll
es
von
mir
sein,
von
mir,
von
mir.
Humilde
tiburon
para
endulzar
mi
vodka
en
el
bar
Bescheidener
Hai,
um
meinen
Wodka
in
der
Bar
zu
versüßen
Y
bailo
en
altamar
encendieron
las
luces
del
lugar
Und
ich
tanze
auf
hoher
See,
sie
haben
die
Lichter
des
Ortes
angezündet
Y
es
hora
de
sarpar.
Und
es
ist
Zeit,
die
Segel
zu
setzen.
Que
por
la
boca
muere
el
pez,
pues
por
la
boca
comenzamos
Denn
durch
den
Mund
stirbt
der
Fisch,
denn
durch
den
Mund
haben
wir
begonnen
Y
si
tu
tienes
que
beber
que
sea
de
mi,
de
mi,
de
mi.
Und
wenn
du
trinken
musst,
dann
soll
es
von
mir
sein,
von
mir,
von
mir.
Y
un
beso
camicas
casi
casi
casi
casi
logra
despegar
Und
ein
Kamikaze-Kuss
schafft
es
fast,
fast,
fast,
fast
abzuheben
Y
estrellarse
en
ti
y
hundirte
la
boca
en
la
calle
Und
an
dir
zu
zerschellen
und
deinen
Mund
in
der
Straße
zu
versenken
Que
viste
de
luces
y
erupta
espuma
del
mar
en
el
bar
Die
sich
mit
Lichtern
kleidet
und
Meeresschaum
in
der
Bar
ausstößt
Para
sumergirnos
en
su
remolino
Um
uns
in
ihrem
Strudel
zu
versenken
Que
por
la
boca
muere
el
pez
pues
por
la
boca
comenzamos
Denn
durch
den
Mund
stirbt
der
Fisch,
denn
durch
den
Mund
haben
wir
begonnen
Y
si
tu
tienes
que
beber
que
sea
de
mi,
de
mi,
de
mi,
de
mi...
Und
wenn
du
trinken
musst,
dann
soll
es
von
mir
sein,
von
mir,
von
mir,
von
mir...
Que
por
la
boca
muere
el
pez
pues
por
la
boca
comenzamos
Denn
durch
den
Mund
stirbt
der
Fisch,
denn
durch
den
Mund
haben
wir
begonnen
Y
si
tu
tienes
que
beber
que
sea
de
mi,
de
mi,
de
mi,
Und
wenn
du
trinken
musst,
dann
soll
es
von
mir
sein,
von
mir,
von
mir,
Buscame
en
el
fondo
de
la
noche
que
siempre
voy
a
estar
esperandote,
Such
mich
in
der
Tiefe
der
Nacht,
ich
werde
immer
auf
dich
warten,
Tirame
un
anzuelo
para
ver
si
salimos
de
una
vez
de
aqui.
Wirf
mir
einen
Angelhaken
zu,
um
zu
sehen,
ob
wir
endlich
von
hier
wegkommen.
Que
por
la
boca
...
Denn
durch
den
Mund
...
Que
por
la
boca
Denn
durch
den
Mund
Es
la
resaca
de
la
mar
es
la
resaca
Es
ist
der
Kater
des
Meeres,
es
ist
der
Kater
Al
despertarnos
en
esa
nausea
en
tu
mirar
en
tu
mirar
Beim
Aufwachen
in
dieser
Übelkeit
in
deinem
Blick,
in
deinem
Blick
Te
vistes
siempre
de
mi
de
mi
de
mi
de
mi
...
Du
kleidest
dich
immer
in
mich,
in
mich,
in
mich,
in
mich
...
Que
sea
de
mi,
de
mi,
de
mi
Es
soll
von
mir
sein,
von
mir,
von
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Omar Gongora Rangel, Agustin Gilberto Cerezo Garza, Joaquin Ulises Lozano Aguirre, Cesar Pliego Villarreal, Carlos Alberto Chairez Garcia
Attention! Feel free to leave feedback.