Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shiga Futario Wakatsumade
Bis dass der Tod uns scheidet
きみと日のあたる庭で
Mit
dir
im
sonnenbeschienenen
Garten
そっと息絶えたいのです
möchte
ich
sanft
meinen
letzten
Atemzug
tun.
きみに誓えることなんてないけど
Obwohl
ich
dir
nichts
schwören
kann,
そばに居てください
bitte
bleib
an
meiner
Seite.
青い季節は
いつの間にか過ぎ去っていた
Die
blaue
Jahreszeit
war
unbemerkt
vergangen.
並木道のむこう
きみが振り返る
Jenseits
der
Allee
drehst
du
dich
um.
触れても
なくならない光
Ein
Licht,
das
nicht
vergeht,
selbst
wenn
man
es
berührt.
きみと日のあたる庭で
Mit
dir
im
sonnenbeschienenen
Garten
花を育てたいのです
möchte
ich
Blumen
züchten.
枯れてしまわないように
Damit
sie
nicht
verwelken,
毎日水をあげましょう
lass
uns
sie
jeden
Tag
gießen.
ひどい言葉で
傷つけた夜もあったのに
Obwohl
es
auch
Nächte
gab,
in
denen
ich
dich
mit
grausamen
Worten
verletzte,
痛みごと抱いて
きみは凛と立つ
den
Schmerz
umarmend,
stehst
du
aufrecht
da.
小さな声で
僕にだけ歌って
Sing
nur
für
mich
mit
leiser
Stimme.
きみの夢が叶うのを
Wie
deine
Träume
wahr
werden,
そっと見届けたいのです
möchte
ich
sanft
zusehen.
ふたり支え合いながら
Während
wir
uns
gegenseitig
stützen,
明日も共に生きてゆこう
lass
uns
auch
morgen
gemeinsam
leben.
雨にさらされた蕾も
咲く日が来る
Auch
für
Knospen,
die
dem
Regen
ausgesetzt
waren,
kommt
der
Tag,
an
dem
sie
blühen.
きみと日のあたる庭で
Mit
dir
im
sonnenbeschienenen
Garten
花を育てたいのです
möchte
ich
Blumen
züchten.
枯れてしまわないように
Damit
sie
nicht
verwelken,
毎日水をあげましょう
lass
uns
sie
jeden
Tag
gießen.
きみと日のあたる庭で
Mit
dir
im
sonnenbeschienenen
Garten
そっと息絶えたいのです
möchte
ich
sanft
meinen
letzten
Atemzug
tun.
きみに誓えることなんてないけど
Obwohl
ich
dir
nichts
schwören
kann,
そばに
そばに居てください
bitte
bleib
an
meiner
Seite,
an
meiner
Seite.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chiaki Sato
Attention! Feel free to leave feedback.