Lyrics and translation Kinoko Teikoku - 夜が明けたら
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夜が明けたら
Когда наступит рассвет
目が覚めたらすっかり夜で
Проснулась,
а
уже
совсем
ночь,
誰かに会いたくなったよ
Захотелось
кого-то
увидеть.
鍵もかけずに部屋を出て
Не
заперев
дверь,
вышла
из
комнаты
夜の、夜の、空を歩く
Ночной,
ночной,
небо
бродить.
最近は髪も爪も切らず
В
последнее
время
ни
волосы,
ни
ногти
не
стригу,
復讐もガソリン切れさ
Даже
месть
моя
иссякла,
как
бензин.
なんにも食べたくないし
Ничего
не
хочется
есть,
ずっと考えている
Только
и
делаю,
что
думаю.
復讐から始まって終わりはいったい何だろう
Всё
началось
с
мести,
и
какой
же
будет
конец?
償いきれない過去だって決して君を許さないよ
Даже
неискупимое
прошлое
не
позволит
мне
тебя
простить.
それでもやるしかないとか、それもエゴだって話
И
всё
же
нужно
что-то
делать,
но
и
это,
говорят,
эгоизм.
今まで傷つけたぶんだけ
Столько
боли
причинила,
いつかの誰かを救えるわけがないだろう
Что
вряд
ли
смогу
когда-нибудь
кого-то
спасти.
あいつが泣いていた夜
В
ту
ночь,
когда
он
плакал,
誰かがそれを見ていた
И
кто-то
это
видел.
思い出しても仕方のないこと
Нет
смысла
вспоминать,
家へ帰ろう、夜が明けたら
Пойду
домой,
когда
наступит
рассвет.
復讐から始まって終わりはいったい何だろう
Всё
началось
с
мести,
и
какой
же
будет
конец?
償いきれない過去だって決して君を許さないよ
Даже
неискупимое
прошлое
не
позволит
мне
тебя
простить.
それでもやるしかないとか、それもエゴだって話
И
всё
же
нужно
что-то
делать,
но
и
это,
говорят,
эгоизм.
今まで傷つけたぶんだけ
Столько
боли
причинила,
いつかの誰かを救えるわけがない
Что
вряд
ли
смогу
кого-то
спасти.
でも、でも、でも、でも、
Но,
но,
но,
но,
夜が明けたら
Когда
наступит
рассвет,
夜が明けたら
Когда
наступит
рассвет,
許されるようなそんな気がして
Кажется,
что
меня
простят,
生きていたいと、涙が出たのです
И
захотелось
жить,
слёзы
потекли.
夜が明けるよ、夜が明けるよ
Рассветает,
рассветает,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佐藤
Attention! Feel free to leave feedback.