Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
快速電車乗り遅れ
Habe
den
Schnellzug
verpasst
ビルの向こうの夕焼けが
Die
Abendsonne
hinter
den
Gebäuden
立ち尽くす君と僕の影伸ばしていくよ
Dehnt
unseren
Schatten,
während
wir
reglos
stehen
こんなふうに毎日が過ぎるなら
Wenn
jeder
Tag
auf
diese
Weise
vergeht
それはそれでいい
Dann
ist
das
auch
in
Ordnung
こんなふうに毎日が過ぎるなら
Wenn
jeder
Tag
auf
diese
Weise
vergeht
それはそれでいい
Dann
ist
das
auch
in
Ordnung
快速電車乗り遅れ
Habe
den
Schnellzug
verpasst
ビルの向こうの夕焼けが
Die
Abendsonne
hinter
den
Gebäuden
立ち尽くす君と僕の影伸ばしていくよ
Dehnt
unseren
Schatten,
während
wir
reglos
stehen
こんなふうに毎日が過ぎるなら
Wenn
jeder
Tag
auf
diese
Weise
vergeht
それはそれでいい
Dann
ist
das
auch
in
Ordnung
こんなふうに毎日が過ぎるなら
Wenn
jeder
Tag
auf
diese
Weise
vergeht
それはそれでいい
Dann
ist
das
auch
in
Ordnung
あの日の自分を思い出してみる
Ich
versuche
mich
an
mein
Ich
von
damals
zu
erinnern
あの日の自分を思い出してみる
Ich
versuche
mich
an
mein
Ich
von
damals
zu
erinnern
あの日の自分を思い出している
Ich
erinnere
mich
an
mein
Ich
von
damals
あの日の自分を思い出している
Ich
erinnere
mich
an
mein
Ich
von
damals
いつか、こんな想いも
Eines
Tages
werden
auch
die
いつか、消えていくんだろう
Diese
Gefühle
sicher
verschwinden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佐藤 千亜妃, 佐藤 千亜妃
Album
タイム・ラプス
date of release
12-09-2018
Attention! Feel free to leave feedback.