Kinto Sol feat. Tren Locote - Veinticuatro Siete - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kinto Sol feat. Tren Locote - Veinticuatro Siete




Veinticuatro Siete
Двадцать четыре семь
Lo que necesite el cliente...
Что угодно для клиента...
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Aquí nunca cerramos, bienvenido el billete,
Здесь мы никогда не закрываемся, деньги всегда приветствуются,
Bravo es el toro, yo su jinete,
Я - храбрый тореадор, а деньги - мой бык,
Trae el manojo, llegó su paquete,
Принеси пачку, твой заказ прибыл,
Bola de ojetes que me presumen aretes,
Куча придурков хвастаются своими серьгами,
Llegó el arcadas, como dice mi Chente.
Пришёл рвотный рефлекс, как говорит мой Ченте.
Fierro, pariente, ′ora, vale, primo,
Железо, родственник, сейчас, хорошо, братан,
Por hay me dicen "El Asesino",
Меня называют "Убийцей",
Solo a Dios le pido que me perdoné el pecado,
Я прошу только Бога простить мне мои грехи,
Pues la misma hostia puede ser solo bocado,
Ведь та же самая облатка может быть всего лишь едой,
Patas de ahogado, es lo último que yo he escuchado,
Ноги утопленника - последнее, что я слышал,
Están en las últimas, se oyen frustrados,
Они на последнем издыхании, слышу их разочарование,
Aquí le damos lo que usted necesite,
Здесь мы даем тебе то, что тебе нужно,
Chingo de lumbre como mesquite,
Чёрт возьми, огонь, как мескитовое дерево,
Usted es pirúl, ni cómo él desquite,
Ты - пирул, и тебе не сравниться,
No tienen valor pa' que me imiten.
У них нет смелости подражать мне.
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente, tenemos lo más potente,
Что угодно для клиента, у нас есть самое мощное,
Algo que altera tu sistema y que vuelve adicta a la gente.
То, что изменяет твою систему и делает людей зависимыми.
Mi changarro lo defiendo con AK-47,
Я защищаю свой магазин с AK-47,
No llegamos por la fama yo ando en busca del billete,
Мы не пришли за славой, я ищу деньги,
La gente que me parla sabe bien lo que consumo,
Люди, которые со мной говорят, хорошо знают, что я употребляю,
En la esquina está el arsenal y la cuadra se llena de humo,
На углу находится арсенал, и квартал наполняется дымом,
La gente mejor no pasa, si wachan toda la raza,
Лучше людям не проходить, если видят всю эту толпу,
Saben que es zona de guerra como la franja de gasa,
Знают, что это зона боевых действий, как полоса Газа,
Este bisne no es sencillo mata o mueres si prefieres,
Этот бизнес не из легких, убей или умри, если хочешь,
No son bolsas, son ladrillos feria, drogas y mujeres,
Это не сумки, это кирпичи, деньги, наркотики и женщины,
A veces pienso que juegan cuando piensan que nos llegan,
Иногда я думаю, что они играют, когда думают, что до нас доберутся,
Pinches haters como friegan, pero de frente lo niegan.
Чёртовы ненавистники, как они достают, но в лицо отрицают.
Lo que necesité el cliente se lo conseguimos,
Что бы ни понадобилось клиенту, мы достанем,
Respeto por respeto, es por eso aquí seguimos,
Уважение за уважение, поэтому мы здесь и остаемся,
No te metas a este bisne te puede costar la vida,
Не лезь в этот бизнес, это может стоить тебе жизни,
Mejor piénsalo 10 veces esta mercancía es prohibida.
Лучше подумай десять раз, этот товар запрещен.
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Sabemos que este jale te da mucho dinero,
Мы знаем, что эта работа приносит много денег,
También es esa chamba que te lleva al abujero,
Это также та работа, которая ведет тебя в яму,
Yoyo, balero, la banda para el entierro,
Йо-йо, волчок, группа для похорон,
Sueños de morros, llenos los cementerios,
Мечты пацанов, кладбища переполнены,
Invierte en tu vida,
Инвестируй в свою жизнь,
Guárdate te los comentarios,
Оставь при себе свои комментарии,
Los compas callados cumplen más aniversarios,
Молчаливые парни отмечают больше годовщин,
Es necesario siempre buscar lo indispensable,
Всегда нужно искать самое необходимое,
Aquí el mismo orgullo, loco, se lo come el hambre,
Здесь самую гордость, малышка, съедает голод,
Sangre por sangre,
Кровь за кровь,
Estuvo chida la flika, ustedes actores fuera de película,
Фильм был классный, вы, актеры, не из фильма,
Más colmillo que Drácula,
Больше клыков, чем у Дракулы,
Peso más que una báscula, aprende, en la calle también se titula,
Вешу больше, чем весы, учись, на улице тоже получают дипломы,
¿Qué salsa, Cholula?
Какой соус, Чолула?
Preguntó el tamasula, las cosas al chile, que no quedé duda,
Спросил тамасула, все по-честному, чтобы не было сомнений,
Ciega, sorda o muda,
Слепая, глухая или немая,
La cuadra aquí está cruda, pague la deuda si no quiere viuda.
Квартал здесь жесткий, заплати долг, если не хочешь быть вдовой.
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)
Lo que necesite el cliente.
Что угодно для клиента.
(Lo que necesite el cliente)
(Что угодно для клиента)





Writer(s): Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Attention! Feel free to leave feedback.