Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Barrio
Liebe aus dem Viertel
Te
conoci
en
el
barrio
Ich
habe
dich
im
Viertel
kennengelernt
Ahí
es
donde
este
compa
te
conocio,
te
conocio
Dort
habe
ich
dich
kennengelernt,
dich
kennengelernt
Te
conoci
en
el
barrio
Ich
habe
dich
im
Viertel
kennengelernt
Te
sigo
amando
por
siempre
no
te
olvido
yo,
no
te
olvido
yo
Ich
liebe
dich
immer
noch
für
immer,
ich
vergesse
dich
nicht,
ich
vergesse
dich
nicht
Sin
querer
nuestras
vidas
se
cruzaron
Ohne
es
zu
wollen,
kreuzten
sich
unsere
Leben
Querian
separarnos
varios
lo
intentaron
Sie
wollten
uns
trennen,
viele
versuchten
es
Pero
no
pudieron
nunca
lo
lograron
Aber
sie
konnten
es
nicht,
sie
haben
es
nie
geschafft
A
esta
amor
prohibido
nunca
lo
mataron
Diese
verbotene
Liebe
haben
sie
nie
zerstört
Aunque
pobrezas
pasamos
Obwohl
wir
Armut
durchmachten
No
nos
importaba
siempre
nos
amamos
Es
war
uns
egal,
wir
liebten
uns
immer
Nuestro
paraíso
día
con
día
contamos
Unser
Paradies
erlebten
wir
Tag
für
Tag
No
nos
entendemos
no
caben
reclamos
Wir
verstehen
uns,
Beschwerden
haben
keinen
Platz
La
consentida
de
todo
el
barrio
Der
Liebling
des
ganzen
Viertels
A
mí
me
odiaban
yo
era
un
contrario
Mich
hassten
sie,
ich
war
ein
Außenseiter
Vivía
en
la
esquina
de
otro
vecindario
Ich
wohnte
an
der
Ecke
eines
anderen
Viertels
Andaban
tras
de
ti
varios
empresarios
Mehrere
Geschäftsleute
waren
hinter
dir
her
Yo
no
tenía
nada
que
ofrecerte
Ich
hatte
dir
nichts
zu
bieten
Arriesgue
todo
solo
por
quererte
Ich
riskierte
alles,
nur
um
dich
zu
lieben
No
me
arrepiente
nos
sonrie
la
suerte
Ich
bereue
es
nicht,
das
Glück
lächelt
uns
zu
Amor
por
vida
sincero
hasta
la
muerte
Liebe
fürs
Leben,
aufrichtig
bis
zum
Tod
Te
conoci
en
el
barrio
Ich
habe
dich
im
Viertel
kennengelernt
Ahí
es
donde
este
compa
te
conocio,
te
conocio
Dort
habe
ich
dich
kennengelernt,
dich
kennengelernt
Te
conoci
en
el
barrio
Ich
habe
dich
im
Viertel
kennengelernt
Te
sigo
amando
por
siempre
no
te
olvido
yo,
no
te
olvido
yo
Ich
liebe
dich
immer
noch
für
immer,
ich
vergesse
dich
nicht,
ich
vergesse
dich
nicht
Venimos
del
mismo
lugar
Wir
kommen
vom
selben
Ort
Donde
los
casquillos
los
usamos
pa'
jugar
Wo
wir
die
Patronenhülsen
zum
Spielen
benutzten
Sin
nada
que
tragar
ni
baro
pa'
estudiar
Ohne
etwas
zu
essen
noch
Geld
zum
Studieren
Solo
la
ilusión
de
aquí
en
el
barrio
progresar
Nur
die
Illusion,
hier
im
Viertel
voranzukommen
Eh,
esos
sueños
de
niño
Eh,
diese
Kindheitsträume
Todos
se
los
roban
los
gueyes
de
los
pinos
Die
klauen
sie
alle,
die
Typen
von
da
oben
Por
eso
negociamos
ahora
con
los
chinos
Deshalb
machen
wir
jetzt
Geschäfte
mit
den
Chinesen
En
uno
de
esos
viajes
así
nos
conocimos
Auf
einer
dieser
Reisen
lernten
wir
uns
so
kennen
Eres
mi
reina
mi
amuleto
de
la
suerte
Du
bist
meine
Königin,
mein
Glücksbringer
Escucha
las
guitarras
serenata
de
la
muete
Hör
die
Gitarren,
Serenade
des
Todes
Yo
no
me
aguito
me
respalda
mi
gente
Ich
lasse
mich
nicht
unterkriegen,
meine
Leute
stehen
hinter
mir
Nada
es
eterno
lo
tengo
bien
conciente
Nichts
ist
ewig,
dessen
bin
ich
mir
wohl
bewusst
Humildemente,
tenemos
con
queso
Bescheiden
gesagt,
uns
geht
es
gut
Solo
Dios
me
juzga
no
la
hagan
de
juez
Nur
Gott
richtet
über
mich,
spielt
nicht
den
Richter
Si
es
la
última
vez
que
voy
a
besarte
Wenn
dies
das
letzte
Mal
ist,
dass
ich
dich
küssen
werde
Como
Diego
y
Frida
quiero
recordarte
Wie
Diego
und
Frida
möchte
ich
dich
in
Erinnerung
behalten
Te
conoci
en
el
barrio
Ich
habe
dich
im
Viertel
kennengelernt
Ahí
es
donde
este
compa
te
conocio,
te
conocio
Dort
habe
ich
dich
kennengelernt,
dich
kennengelernt
Te
conoci
en
el
barrio
Ich
habe
dich
im
Viertel
kennengelernt
Te
sigo
amando
por
siempre
no
te
olvido
yo,
no
te
olvido
yo
Ich
liebe
dich
immer
noch
für
immer,
ich
vergesse
dich
nicht,
ich
vergesse
dich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Attention! Feel free to leave feedback.