Kinto Sol - Carcel de Suenos - translation of the lyrics into German

Carcel de Suenos - Kinto Soltranslation in German




Carcel de Suenos
Gefängnis der Träume
Ya no podemos esperar a que siga nuestra gente asustada y escondida...
Wir können nicht länger warten, dass unsere Leute verängstigt und versteckt bleiben...
4 hijos tengo, tengo otra niña que tiene 7 y un niño que tiene 5 años
Ich habe 4 Kinder, ich habe noch ein Mädchen, das 7 ist, und einen Jungen, der 5 Jahre alt ist
Terminan las redadas y la separación de familias...
Dass die Razzien und die Trennung von Familien enden...
El gobierno federal frene las redadas...
Dass die Bundesregierung die Razzien stoppt...
Nosotros "nombu" no podemos esperar
Wir können nicht warten
Porque nuestras familias están sufriendo...
Weil unsere Familien leiden...
Es una cárcel, es una cárcel, de sueños,
Es ist ein Gefängnis, es ist ein Gefängnis, der Träume,
Que me hace llorar, que me hace llorar
Das mich weinen lässt, das mich weinen lässt
Es una cárcel, es una cárcel, de sueños,
Es ist ein Gefängnis, es ist ein Gefängnis, der Träume,
Que me hace llorar, que me hace llorar
Das mich weinen lässt, das mich weinen lässt
El mundo es grande a la misma vez pequeño
Die Welt ist groß und gleichzeitig klein
Sigo viviendo encerrado en este mismo sueño
Ich lebe weiter gefangen in demselben Traum
Mi hija me inspira me brida fortaleza
Meine Tochter inspiriert mich, gibt mir Stärke
Cuando no puedo y me invade la tristeza
Wenn ich nicht mehr kann und die Traurigkeit mich überkommt
Cuanto extraño ver a mi madre
Wie sehr vermisse ich es, meine Mutter zu sehen
Siento que soy de su mal ser el culpable
Ich fühle, dass ich an ihrem Leid schuld bin
Sesenta años que tiene ya
Sechzig Jahre ist sie schon alt
Una década mas que se nos va
Ein weiteres Jahrzehnt, das uns vergeht
Yo sigo aquí sin poder salir
Ich bin immer noch hier, ohne raus zu können
La jaula de oro no deja sonreír
Der goldene Käfig lässt einen nicht lächeln
Me parte el alma ver a mi esposa
Es zerreißt mir die Seele, meine Frau zu sehen
Que no pueda abrazar a su mamá Rosa
Die ihre Mama Rosa nicht umarmen kann
Viviendo en la rutina trabaja en la cocina
Lebt in der Routine, arbeitet in der Küche
De un restaurante que la raza discrimina
Eines Restaurants, wo die Leute diskriminieren
Le pagan poco pues no tiene papeles
Man zahlt ihr wenig, denn sie hat keine Papiere
Me hacen lo mismo en mi trabajo gente crueles
Mir tun sie dasselbe an bei meiner Arbeit, grausame Leute
Es una cárcel, es una cárcel de sueños,
Es ist ein Gefängnis, es ist ein Gefängnis der Träume,
Que me hace llorar, que me hace llorar
Das mich weinen lässt, das mich weinen lässt
Es una cárcel, es una cárcel, de sueños,
Es ist ein Gefängnis, es ist ein Gefängnis, der Träume,
Que me hace llorar, que me hace llorar
Das mich weinen lässt, das mich weinen lässt
Nada te prepara pa' la realidad
Nichts bereitet dich auf die Realität vor
No hay una luz de esta oscuridad,
Es gibt kein Licht in dieser Dunkelheit,
La igualdad en este mudo no existe (no existe)
Gleichheit existiert in dieser Welt nicht (existiert nicht)
Todo tiene precio la verdad es cruel y triste
Alles hat seinen Preis, die Wahrheit ist grausam und traurig
Es cierto el dolor te hace mas fuerte
Es stimmt, Schmerz macht dich stärker
Pero todos los sueños mueren lentamente
Aber alle Träume sterben langsam
Donde hubo dolor queda una herida
Wo Schmerz war, bleibt eine Wunde
Y el tiempo amargo nunca se te olvida
Und die bittere Zeit vergisst du nie
Toda mi familia se encuentra hecha pedazos
Meine ganze Familie ist in Stücke gerissen
Pues este gobierno me la quito de los brazos,
Denn diese Regierung hat sie mir aus den Armen gerissen,
No que es peor la soledad o la pobreza
Ich weiß nicht, was schlimmer ist, die Einsamkeit oder die Armut
Me siento acorralado me invade la tristeza
Ich fühle mich in die Enge getrieben, die Traurigkeit überkommt mich
Son crueles sin moral todas estas leyes
Sie sind grausam, ohne Moral, all diese Gesetze
Te cierran el mundo por unos simples papeles
Sie verschließen dir die Welt wegen einfacher Papiere
De esa pesadilla quiero despertarme
Aus diesem Albtraum will ich aufwachen
Sigo luchando no soy ningún cobarde
Ich kämpfe weiter, ich bin kein Feigling
Es una cárcel, es una cárcel de sueños,
Es ist ein Gefängnis, es ist ein Gefängnis der Träume,
Que me hace llorar, que me hace llorar
Das mich weinen lässt, das mich weinen lässt
Es una cárcel, es una cárcel, de sueños,
Es ist ein Gefängnis, es ist ein Gefängnis, der Träume,
Que me hace llorar, que me hace llorar
Das mich weinen lässt, das mich weinen lässt
Una cárcel de sueños es lo que está viviendo nuestra gente ahorita
Ein Gefängnis der Träume ist das, was unsere Leute gerade erleben
Atacándolos con leyes que no tienen sentido,
Man greift sie an mit Gesetzen, die keinen Sinn machen,
Pero hay que seguir luchando
Aber man muss weiterkämpfen
Para que nuestro hijos, salgan triunfadores
Damit unsere Kinder als Sieger hervorgehen
Porque no hay peor lucha, que la que no se hace
Denn es gibt keinen schlimmeren Kampf als den, der nicht geführt wird
Aquí siempre estará Kinto Sol poniendo su grano de arena
Hier wird Kinto Sol immer sein Scherflein beitragen
En esta mar de injusticias!
In diesem Meer von Ungerechtigkeiten!
Es una cárcel, es una cárcel de sueños,
Es ist ein Gefängnis, es ist ein Gefängnis der Träume,
Que me hace llorar, que me hace llorar
Das mich weinen lässt, das mich weinen lässt
Es una cárcel, es una cárcel, de sueños,
Es ist ein Gefängnis, es ist ein Gefängnis, der Träume,
Que me hace llorar, que me hace llorar
Das mich weinen lässt, das mich weinen lässt





Writer(s): Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Attention! Feel free to leave feedback.