Kinto Sol - Corazon Muerto - translation of the lyrics into German

Corazon Muerto - Kinto Soltranslation in German




Corazon Muerto
Totes Herz
Aun recuerdo de que nace el corazon
Ich erinnere mich noch, woher das Herz kommt
De de que nace el corazon x4
Woher das Herz kommt x4
Aun recuerdo cuanto dolor me hisiste
Ich erinnere mich noch, wie viel Schmerz du mir angetan hast
Aun recuerdo cuando mataste a mi corazon
Ich erinnere mich noch, als du mein Herz getötet hast
Aun recuerdo cuanto dolor me hisiste
Ich erinnere mich noch, wie viel Schmerz du mir angetan hast
Aun recuerdo y ahora me pides perdon
Ich erinnere mich noch, und jetzt bittest du mich um Verzeihung
Que dios te perdone pues yo no lo ago
Möge Gott dir verzeihen, denn ich tue es nicht
De ese fracaso yo no me he recuperado
Von diesem Scheitern habe ich mich nicht erholt
Aun sigo aguitado de dolor ahogado
Ich bin immer noch niedergeschlagen, in Schmerz ertrunken
Pero estubo mejor que te haigas marchado
Aber es war besser, dass du gegangen bist
No miento que estaba enamorado
Ich lüge nicht, ich war verliebt
Pero escuchame bien eso fue en el pasado
Aber hör mir gut zu, das war in der Vergangenheit
Nada ah quedado de ese nido (nada)
Nichts ist von diesem Nest geblieben (nichts)
No tienes idea lo que yo eh sufrido
Du hast keine Ahnung, was ich gelitten habe
Rendido estaba que volvieras deseaba
Ich war am Boden, wünschte mir, du kämst zurück
Pero el tiempo me ayudo hoy ya no siento nada
Aber die Zeit hat mir geholfen, heute fühle ich nichts mehr
Fresca estaba la herida de tu engano
Frisch war die Wunde deines Betrugs
Trate de olvidarte pero hacia mucho dano
Ich versuchte dich zu vergessen, aber es tat sehr weh
Estoy hablando de hace un ano
Ich spreche von vor einem Jahr
Ahora es lo contrario ya no te extrano
Jetzt ist das Gegenteil der Fall, ich vermisse dich nicht mehr
Marcada esta la herida pero hoy es cicatriz
Die Wunde ist gezeichnet, aber heute ist sie eine Narbe
Nacio una nueva flor de lo que era tu raiz
Eine neue Blume ist aus dem entstanden, was deine Wurzel war
Aun recuerdo (de que nace el corazon) cuanto dolor me hisite
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), wie viel Schmerz du mir angetan hast
Aun recuerdo (de que nace el corazon) cuando mataste a mi corazon
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), als du mein Herz getötet hast
Aun recuerdo (de que nace el corazon) cuanto dolor me hisite
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), wie viel Schmerz du mir angetan hast
Aun recuerdo (de que nace el corazon) y ahora me pides perdon
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), und jetzt bittest du mich um Verzeihung
Tu dices que en la guerra y el amor todo se vale
Du sagst, im Krieg und in der Liebe ist alles erlaubt
Lo que tu me has echo es muy cobarde
Was du mir angetan hast, ist sehr feige
La llama que ardia se apago derepente
Die Flamme, die brannte, erlosch plötzlich
Me siento tan solo rodeado de gente
Ich fühle mich so allein, umgeben von Menschen
Camino por la calle sin rumbo
Ich laufe ziellos durch die Straßen
Mi media naranja no encuentro en este mundo
Meine bessere Hälfte finde ich nicht in dieser Welt
Te di que pude ahora que otro te ayude
Ich gab dir, was ich konnte, jetzt soll dir ein anderer helfen
Ahora de beso quieres que te salude
Jetzt willst du, dass ich dich mit einem Kuss begrüße
Traisionera mujer un corazon de papel
Verräterische Frau, ein Herz aus Papier
No mandes ya cartas no las voy a leer
Schick keine Briefe mehr, ich werde sie nicht lesen
Desperdon por lo inperdonable
Keine Verzeihung für das Unverzeihliche
Me has llamado pobre sin futuro no se hable
Du hast mich arm genannt, ohne Zukunft, reden wir nicht drüber
Por cuantas monedas fue que te vendiste
Für wie viele Münzen hast du dich verkauft?
Por cuanto papel fue que te descubriste
Für wie viel Papier [Geld] hast du dich offenbart?
Mentirosa de ofisio
Berufs-Lügnerin
No te importo el sacrifisio
Das Opfer war dir egal
A nadie le deseo lo que esta mujer me hiso
Ich wünsche niemandem, was diese Frau mir angetan hat
Aun recuerdo (de que nace el corazon) cuanto dolor me hisiste
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), wie viel Schmerz du mir angetan hast
Aun recuerdo (de que nace el corazon) cuando mataste a mi corazon
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), als du mein Herz getötet hast
Aun recuerdo (de que nace el corazon) cuanto dolor me hisiste
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), wie viel Schmerz du mir angetan hast
Aun recuerdo (de que nace el corazon) y ahora me pides perdon
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), und jetzt bittest du mich um Verzeihung
Pronto se te olvido todo el amor que yo te di
Schnell hast du all die Liebe vergessen, die ich dir gab
Mataste a mi corazon no te importo lo que yo sufri x2
Du hast mein Herz getötet, es war dir egal, was ich litt x2
Me humillaste destrosaste y con otro me enganaste
Du hast mich gedemütigt, zerstört und mit einem anderen betrogen
Te marchaste y lo poco que tenia me lo robastes
Du bist gegangen und hast das Wenige, was ich hatte, gestohlen
En un instante todo se acabo
In einem Augenblick war alles vorbei
Tu infame engano mi corazon mato
Dein schändlicher Betrug hat mein Herz getötet
Aun recuerdo (de que nace el corazon) cuanto dolor me hisiste
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), wie viel Schmerz du mir angetan hast
Aun recuerdo (de que nace el corazon cuando) mataste a mi corazon
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt, als du) mein Herz getötet hast
Aun recuerdo (de que nace el corazon) cuanto doloe me hisiste
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), wie viel Schmerz du mir angetan hast
Aun recuerdo (de que nace el corazon) y ahora me pides perdon
Ich erinnere mich noch (woher das Herz kommt), und jetzt bittest du mich um Verzeihung





Writer(s): Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Attention! Feel free to leave feedback.