Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
sudor
me
resbala
por
la
cara
no
pudo
respirar
el
aire
se
me
acaba
Пот
стекает
по
лицу,
не
могу
дышать,
воздух
кончается.
Me
asfixia
la
humedad
me
mata
la
ansiedad
quisiera
estar
soñando
pero
Меня
душит
сырость,
убивает
тревога,
хотел
бы
я
спать
и
видеть
сон,
но...
Es
la
realidad
buscaba
el
sueño
americano
al
igual
que
los
paisanos
Это
реальность.
Я
искал
американскую
мечту,
как
и
все
земляки,
Que
aquí
nos
encontramos
en
este
vagón
abandonado
sin
luz
ni
agua
Которые
здесь,
со
мной,
в
этом
заброшенном
вагоне,
без
света
и
воды.
Tres
días
ya
han
pasado
una
mujer
con
sus
hijos
no
para
de
rezar
que
Прошло
уже
три
дня.
Женщина
с
детьми
не
перестает
молиться,
Regrese
el
coyote
a
dios
le
pide
y
que
si
muere
a
sus
hijos
se
los
cuide
Чтобы
вернулся
койо́т,
просит
Бога,
и
если
умрет,
чтобы
позаботился
о
ее
детях.
Caí
de
rodillas
y
en
silencio
se
despide
sus
hijos
le
imploran
que
aguante
Она
упала
на
колени
и
молча
прощается.
Дети
умоляют
ее
потерпеть
Un
poco
mas
pero
el
corazón
le
para
de
vibrar
un
niño
al
lado
mió
Еще
немного,
но
ее
сердце
перестает
биться.
Ребенок
рядом
со
мной
Toda
la
noche
lloraba
todo
esto
fue
ayer
hoy
ya
no
escucho
nada
Всю
ночь
плакал.
Все
это
было
вчера,
сегодня
я
уже
ничего
не
слышу.
Sin
darte
cuenta
pasa
rápido
el
tiempo
la
vida
es
corta
solo
es
un
momento
Не
замечаешь,
как
быстро
летит
время.
Жизнь
коротка,
всего
лишь
мгновение.
Parece
que
fue
ayer
que
salí
de
mi
pueblo
terminado
a
mi
casa
enseguida
Кажется,
только
вчера
я
уехал
из
своего
города,
собирался
быстро
вернуться
домой.
Me
devuelvo
mi
madre
me
pregunta
que
cuando
me
regreso
que
si
es
por
la
Моя
мать
спрашивает,
когда
я
вернусь,
говорит,
что
дом
ей
уже
не
нужен,
Casa
que
ya
no
le
interesa
le
mata
el
saber
que
yo
me
encuentro
solo
Ее
убивает
то,
что
я
один.
No
tengo
familia
de
nadie
tengo
apoyo
trabajo
en
construcción
y
ahorrar
У
меня
нет
семьи,
нет
поддержки,
работаю
на
стройке,
и
копить
–
Es
mi
ilusión
desde
allá
madrecita
mande
su
bendición
en
ese
momento
Вот
моя
мечта.
Мамочка,
пошли
мне
свое
благословение
оттуда.
В
этот
момент
Se
mueve
la
escalera
yo
caigo
para
abajo
y
enzima
la
madera
sin
poder
Лестница
шатается,
я
падаю
вниз,
сверху
доски.
Не
могу
Moverme
despierto
en
un
hospital
no
siento
mis
piernas
no
puedo
caminar
Пошевелиться.
Просыпаюсь
в
больнице,
не
чувствую
ног,
не
могу
ходить.
Un
doctor
me
empieza
a
comentar
que
en
silla
de
ruedas
tendré
que
Врач
начинает
говорить,
что
мне
придется
вернуться
Regresar...
В
инвалидной
коляске...
Somos
seis
de
familia
yo
soy
el
menor
son
cinco
mujeres
rosa
es
la
Нас
в
семье
шестеро,
я
младший.
Пять
сестер,
Роза
— старшая.
Mayor
ella
quiere
ir
al
norte
es
su
ilusión
nuestro
padres
esta
Она
хочет
поехать
на
север,
это
ее
мечта.
Наш
отец
болен,
Enfermo
nenecita
operación
ni
si
quiera
nos
alcanza
para
la
simple
Ему
нужна
операция,
а
нам
не
хватает
даже
на
простые
Medicina
mi
hermana
se
decide
se
va
con
la
vecina
como
me
lastima
Лекарства.
Моя
сестра
решается,
уходит
с
соседкой.
Как
мне
больно
Verla
marchar
quisiera
estar
grande
para
poderla
ayudar
han
pasado
Видеть,
как
она
уходит.
Хотел
бы
я
быть
взрослым,
чтобы
помочь
ей.
Прошло
Dos
semanas
desde
que
ella
se
fue
no
sabemos
nada
de
ella
ni
donde
Две
недели
с
тех
пор,
как
она
уехала.
Мы
ничего
о
ней
не
знаем,
где
Es
donde
este
todos
los
días
yo
cuido
al
cartero
esperando
noticias
Она,
где
находится.
Каждый
день
я
караулю
почтальона,
жду
вестей
O
talvez
un
dinero
mi
padre
se
empeora
y
no
hay
señas
de
mi
hermana
Или,
может
быть,
денег.
Отцу
становится
хуже,
а
от
сестры
нет
никаких
вестей.
Sin
saber
su
paradero
pasa
otra
semana
por
la
venta
veo
se
acerca
Не
зная,
где
она,
проходит
еще
неделя.
В
окне
я
вижу,
как
приближается
Mi
tío
que
llorando
nos
dice
murió
cruzando
el
rió...
Мой
дядя,
который
плачет
и
говорит,
что
она
умерла,
переходя
реку...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica
Attention! Feel free to leave feedback.