Kinto Sol - José El Azteca - translation of the lyrics into German

José El Azteca - Kinto Soltranslation in German




José El Azteca
José der Azteke
El amor no se compra...
Liebe kann man nicht kaufen...
No puedo creer lo que tu hiciste
Ich kann nicht glauben, was du getan hast
Te di todo mi amor pero te fuiste
Ich gab dir all meine Liebe, aber du bist gegangen
Y mas nunca y mas nunca volvera
Und nie mehr, und nie mehr kehrst du zurück
Y mas nunca y mas nunca volvera
Und nie mehr, und nie mehr kehrst du zurück
El amor no se compra tampoco se vende
Liebe kann man nicht kaufen, auch nicht verkaufen
Asi es esta historia escucha y aprende
So ist diese Geschichte, höre zu und lerne
Jose era un indio que vivia en la pobreza
José war ein Indio, der in Armut lebte
Y Maria una princesa que vivia en la nobleza
Und Maria eine Prinzessin, die im Adel lebte
Jose queria que Maria fuera su esposa
José wollte, dass Maria seine Frau wird
Pero el destino preparaba ya otra cosa
Aber das Schicksal bereitete schon etwas anderes vor
Todo estaba bien hasta que supieron sus padres
Alles war gut, bis ihre Eltern es erfuhren
Por que sin dinero en la sociedad nunca vales
Denn ohne Geld bist du in der Gesellschaft nichts wert
A Maria le prohibieron ver mas a Jose
Maria wurde verboten, José weiterhin zu sehen
Mas Jose con tristesa hablo con los jefes
Doch José sprach traurig mit den Oberhäuptern
Si tu eres pobre y quieres la nobleza
Wenn du arm bist und den Adel willst
Tendras que hacer algo que meresca recompenza
Musst du etwas tun, das eine Belohnung verdient
Si vas a ala guerra y regresas triunfador
Wenn du in den Krieg ziehst und als Sieger zurückkehrst
Tendras lo que quieras ve y demuestra tu valor
Wirst du haben, was du willst, geh und beweise deinen Mut
Jose se fue a cumplir su sueño
José ging, um seinen Traum zu erfüllen
Del amor de Maria; el era el dueño
Von Marias Liebe; er war der Eigentümer
No puedo creer lo que tu hiciste
Ich kann nicht glauben, was du getan hast
Te di todo mi amor pero te fuiste
Ich gab dir all meine Liebe, aber du bist gegangen
Y mas nunca y mas nunca volvera
Und nie mehr, und nie mehr kehrst du zurück
Y mas nunca y mas nunca volvera
Und nie mehr, und nie mehr kehrst du zurück
Los dias se fueron los años pasaron
Die Tage vergingen, die Jahre vergingen
A Maria con un rico a fuerzas la casaron
Maria wurde zwangsweise mit einem Reichen verheiratet
Todos se olvidaron del indio Jose
Alle vergaßen den Indio José
Lo dieron por muerto y ademas era muy pobre
Man hielt ihn für tot, und außerdem war er sehr arm
La guerra termino pero Jose jamas llego
Der Krieg endete, aber José kam niemals an
Maria sufria por las noches lloraba
Maria litt, nachts weinte sie
Jose era su amor y el hombre que ella amaba
José war ihre Liebe und der Mann, den sie liebte
Sin ninguna esperanza se quito Maria la vida
Ohne jede Hoffnung nahm sich Maria das Leben
Al siguiente dia Jose regreso
Am nächsten Tag kehrte José zurück
Pero ya era tarde Maria estaba tendida
Aber es war schon zu spät, Maria lag darnieder
Llorando de tristeza Jose la levanto
Weinend vor Traurigkeit hob José sie auf
Con el asombro de todos a la selva la llevo
Zum Erstaunen aller trug er sie in den Dschungel
Pidio a los Dioses que la revivieran
Er bat die Götter, sie wiederzubeleben
Sacrificaran su alma si ellos lo quisieran
Sie sollten seine Seele opfern, wenn sie es wünschten
Agarro su espada y se saco el corazon
Er ergriff sein Schwert und riss sich das Herz heraus
Asi llego el final de esta triste cancion
So kam das Ende dieses traurigen Liedes
No puedo creer lo que tu hiciste
Ich kann nicht glauben, was du getan hast
Te di todo mi amor pero te fuiste
Ich gab dir all meine Liebe, aber du bist gegangen
Y mas nunca y mas nunca volvera
Und nie mehr, und nie mehr kehrst du zurück
Y mas nunca y mas nunca volvera
Und nie mehr, und nie mehr kehrst du zurück
Los aztecas aprendieron una buena leccion
Die Azteken lernten eine gute Lektion
Que a dos enamorados no se les pone condicion
Dass man zwei Verliebten keine Bedingungen stellt
El corazon de Jose derramo mucha sangre
Josés Herz vergoss viel Blut
Alimento la tierra que lloraba del hambre
Es nährte die Erde, die vor Hunger weinte
En el lugar que murieron las plantas se secaron
An dem Ort, an dem sie starben, verdorrten die Pflanzen
Como lugar sagrado los aztecas lo dejaron
Als heiligen Ort beließen ihn die Azteken
Las montañas se quedaron con el canto de Maria
Die Berge behielten Marias Gesang
Los indios lo escuchaban y esto es lo que decia:
Die Indios hörten ihn, und dies ist, was er sagte:
El amor no se compra
Liebe kann man nicht kaufen
El amor no se vende
Liebe kann man nicht verkaufen
Y algun dia; y algun dia yo estare
Und eines Tages; und eines Tages werde ich sein
Con ese hombre, con ese hombre que yo ame
Mit diesem Mann, mit diesem Mann, den ich liebte
No puedo creer lo que tu hiciste
Ich kann nicht glauben, was du getan hast
Te di todo mi amor pero te fuiste
Ich gab dir all meine Liebe, aber du bist gegangen
Y mas nunca y mas nunca volvera
Und nie mehr, und nie mehr kehrst du zurück
Y mas nunca y mas nunca volvera
Und nie mehr, und nie mehr kehrst du zurück





Writer(s): Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Attention! Feel free to leave feedback.