Kinto Sol - No Muerdas la Mano - translation of the lyrics into German

No Muerdas la Mano - Kinto Soltranslation in German




No Muerdas la Mano
Beiß nicht in die Hand
Comenzamos trabajando
Wir fingen an zu arbeiten
Comenzamos controlando,
Wir fingen an zu kontrollieren,
Te levante de las calles
Ich holte dich von der Straße
Para trabajar en mis valles
Um in meinen Tälern zu arbeiten
Donde quiera te llevava
Wohin auch immer, ich nahm dich mit
Con cualquiera te confiaba
Jedem vertraute ich dich an
(Mira este es mi compa el gordo
(Schau, das ist mein Kumpel, der Dicke
Ahora ustedes se encargande todo)
Jetzt kümmert ihr euch um alles)
Aprendiste del negocio
Du lerntest das Geschäft
Fuiste mi mejor socio
Du warst meine beste Partnerin
Y así es como me pagas cabron
Und so zahlst du es mir heim, Miststück
Caras vemos
Gesichter sehen wir
En reslidad no sabemos
In Wirklichkeit wissen wir nichts
El dinero cambia todo
Das Geld verändert alles
Y tú, no eres la excepcion
Und du, du bist keine Ausnahme
Mas conmigo te chingas
Aber mit mir legst du dich an
Ahí viene tu leccion
Da kommt deine Lektion
Para un cabron
Für ein Miststück
Otro mas perron
Gibt es einen krasseren Kerl
Si mato un lambiscon
Wenn ich eine Schleimerin töte
Tendré
Werde ich haben
100 años de perdón
100 Jahre Vergebung
Las reglas son facil
Die Regeln sind einfach
1 lealtad
1. Loyalität
2 no amistad
2. Keine Freundschaft
3 no jueges
3. Spiel nicht
Con mi propiedad
Mit meinem Eigentum
Mi negocio es primero
Mein Geschäft kommt zuerst
Nadie me retira
Niemand zieht mich zurück
Primero me muero
Eher sterbe ich
X2
X2
Te mereces lo que tienes
Du verdienst, was du hast
Te mereces lo que viene
Du verdienst, was kommt
Otro día
Ein weiterer Tag
Otro peso
Ein weiterer Peso
Y yo me tropiezo
Und ich stolpere
Con el hombre en el espejo
Über den Mann im Spiegel
Poniendose viejo
Der alt wird
Can nadapa enseñar su existencia
Kann nichts vorweisen in seiner Existenz
Da un paso para atrás y piensa
Tritt einen Schritt zurück und denk nach
Me hiciste menos
Du hast mich herabgesetzt
Por esta última vez
Zum letzten Mal
Yo soy un tuburón
Ich bin ein Hai
Y tu un pez
Und du ein Fisch
En este océano de traición
In diesem Ozean des Verrats
Por su pación
Wegen ihrer Leidenschaft
Todos tus días están numerados miserable cabrón
All deine Tage sind gezählt, elendes Miststück
Cuando había oposición
Als es Widerstand gab
Quien te levantó
Wer hat dich hochgebracht?
Yo
Ich
Cuando un asesino casi te mató
Als ein Mörder dich fast getötet hätte
Quien te rescató
Wer hat dich gerettet?
YO
ICH
Hoy tu hijo
Heute dein Sohn
Tiene, un carro
Hat, ein Auto
Del año
Des Jahres
Y los mios atrapados
Und meine gefangen
En un escusado
In der Scheiße
Esto se va a combertir en el pasado
Das wird zur Vergangenheit werden
Verás que tu poder
Du wirst sehen, dass deine Macht
Va a cambiar de manos
Die Hände wechseln wird
(-bueno
(-Hallo
-Tengo tu paquete
-Ich habe dein Paket
Recogelo a las 7)
Hol es um 7 ab)
X2
X2
Te mereces lo que tienes
Du verdienst, was du hast
Te mereces lo que viene
Du verdienst, was kommt
(-que huevos el hijo de la chingada
(-Was für Eier, dieser Hurensohn
-Bueno
-Hallo
-Gordo
-Gordo
-Que onda jefe
-Was geht, Chef
-Sabes que nesecito hablar contigo ese
-Weißt du was, ich muss mit dir reden, Mann
-Ahorita estoy bien ocupado
-Gerade bin ich sehr beschäftigt
-Cabron nesecito hablar contgo en 15 minutos
-Mistkerl, ich muss in 15 Minuten mit dir reden
Te espero en la taqueria de los comales
Ich erwarte dich in der Taqueria "Los Comales"
Ya sabes donde en 15 minutos;
Du weißt schon wo, in 15 Minuten;
Perfecto
Perfekt
Escucha Chivo ahí viene
Hör zu, Chivo, da kommt er
-Que onda jefe, porque tanta prisa
-Was geht, Chef, warum solche Eile?
-Que hijo de tu pinche madre, orale Chivo
-Was für ein Hurensohn du bist, los Chivo
Ayudame a amarrarlo; subelo a la cajuela)
Hilf mir, ihn zu fesseln; heb ihn in den Kofferraum)
X2
X2
Te mereces lo que tienes
Du verdienst, was du hast
Te mereces lo que viene
Du verdienst, was kommt
X6
X6
Te te te te te lo mereces
Du du du du du verdienst es





Writer(s): Javier Garcia Garnica, Eduardo Garcia Garnica, Manuel Garcia Garnica


Attention! Feel free to leave feedback.